Тем же славянским письменам более святости и чести,
что святой муж сотворил их, а греческие — эллины поганые.
Храбр, Сказание о письменах
Несмотря на то, что сегодня название «кириллица» носит современная нам южно- и восточнославянская письменность, так было далеко не всегда. Какое же письмо «сотворили» «святые мужи» Кирилл и Мефодий, как оно называлось и какова его историческая судьба?
Свв. Кирилл и Мефодий. Миниатюра. XV в.
Общие и отличительные черты
Наличие в глаголице и кириллице объединяющих их черт связано, во-первых, с личностями их создателей — авторами кириллицы были ученики просветителей славян, перенесшие в новую азбуку некоторые элементы алфавита своих учителей. Во-вторых, причиной сходства двух алфавитов была единая культурная среда — греческая — святые братья были греками, а их ученикам пришлось трудиться в Болгарии, где в то время было сильно греческое влияние (которое и стало непосредственной причиной создания кириллицы).
Черты сходства двух азбук:
- Общие в обеих азбуках буквы, необходимые для передачи характерных звуков славянского языка, такие как «ж», «ш», «щ», «я» и другие.
- Общие в обеих азбуках буквы, заимствованные из греческого алфавита, такие как йота, омега, фита и другие.
- В обеих азбуках большинство заимствованных греческих букв расположены в той же последовательности, в какой они располагаются в греческом алфавите, но вперемешку со славянскими.
- Единый тип алфавита: обе азбуки построены по фонетическому принципу, то есть в них почти во всех случаях для обозначения каждого звука используется особая буква.
- В обеих азбуках буквы имеют специальные названия. Названия их в той последовательности, в которой они идут в алфавите, складываются в осмысленный текст.
- Буквы обоих алфавитов имеют числовые значения.
Основная причина разницы между двумя азбуками заключалась в том, что перед их авторами стояли разные цели. Святому Кириллу нужно было, чтобы алфавит максимально использовал звуки славянской речи. При этом автор первой азбуки не был ограничен необходимостью пользоваться буквами какого-либо из имеющихся алфавитов. Напротив, про ее создание известно, что перед авторами стояла задача по возможности максимально использовать греческие буквы — таким было требование защитников греческого влияния в Болгарии.
- Буквы глаголицы были изобретены заново, поэтому они имеют совершенно особое начертание, отличающееся от букв других алфавитов. Тогда как за основу кириллицы взяты буквы греческого алфавита, с которыми они имеют сходство.
- Числовые значения букв глаголицы не зависят от числовых значений букв других алфавитов, тогда как система чисел в кириллице соответствует системе чисел греческого алфавита.
- По одному из объяснений начертание букв глаголицы основано на фигурах, имеющих сакральное значение, относящееся к христианству. Таковыми являются крест, круг и треугольник, легко распознаваемые при взгляде на картинки с изображениями глаголических букв. Начертание же букв кириллицы не имеет сакрального значения.
- Кириллица в XI веке включала 43 буквы. Глаголица выглядела более кратко: в X веке в нее входило 38 букв (о том, сколько букв включала азбука во время ее создания в IX веке, есть предположение отдельных ученых, насчитывающих 36 букв).
- В кириллицу из греческого алфавита вошли буквы, обозначающие сочетания звуков: «кси», «пси». Это отличие явилось следствием механического переноса в нее греческих букв. В глаголице нет букв, дающих два звука.
24 мая в России традиционно отмечается День славянской письменности и культуры, установленный в память о святых равноапостольных и создателях кириллического алфавита Кирилле и Мефодие. В этот день патриарх Кирилл совершит праздничное богослужение в храме Христа Спасителя. Также в Москве планируется провести более 40 мероприятий.
Со времен Кирилла и Мефодия славянская азбука претерпела множество изменений, упростившись она стала более доступной и открыла всю глубину и прелести одного из самых богатейших языков на планете – русского языка – для всех последующих поколений.
“Дочка” греческого алфавита
Искусство письма развивалось на протяжении нескольких тысячелетий. Известно, что первым было картинное письмо, или пиктография, где произошедшее событие изображали в виде рисунка. Затем начали зарисовывать отдельные предметы, вначале основываясь на внешнем сходстве с изображаемым объектом, а затем в виде условных знаков (идеография, иероглифы). И лишь только потом научились не изображать предметы, а передавать знаками их название – звуковое письмо, сообщает bibliotekar.ru.
Интересно, что изначально в звуковом письме были только согласные звуки, а гласные либо вообще не употреблялись, либо заменялись дополнительными знаками (слоговое письмо). Слоговым письмом пользовались многие семитские народы, в том числе финикияне. Именно на основе финикийского письма был создан греческий алфавит, который лег в основу славянской азбуки.
Вообще, вопрос о времени возникновения письменности на Руси до сих пор является излюбленным предметом для споров среди историков. Традиционно считается, что письменность на Руси появилась в X веке с принятием христианства, однако есть ряд документов, которые указывают на то, что восточные славяне еще до крещения Руси знали письмо и что оно было письменным.
Основоположниками славянской азбуки являются солунские братья Кирилл и Мефодий. Их жизнеописания (“Житие Константина Философа”, “Житие Мефодия” и “Похвальное слово Кириллу и Мефодию”) занимают особое место среди древнейших памятников славянской письменности. Именно из них мы узнали о жизни великих славянских просветителей. Братья происходили из города Салоники (Солуни) в Македонии (ныне Греция).
Их отец был друнгарием при военачальнике города. Всего в семье было семь сыновей, из них Мефодий был самым старшим. Младшим был Константин, имя Кирилл он получил при пострижении в схиму за 50 дней до своей смерти в Риме. Мирское имя Мефодия неизвестно, предположительно его звали Михаилом. Некоторые ученые также предполагают, что мать Кирилла и Мефодия была славянкой, так как братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как и греческий.
Константин (Кирилл) проявлял необычайные способности к обучению еще в детстве. Он учился всему, чему мог: астрономии, музыке, философии, арифметике, риторике. Будучи совсем молодым, Константин стал крупнейшим филологом своего времени, получил прозвище Философ и нередко выполнял важные дипломатические поручения. Он искусно умел построить спор с мусульманскими мудрецами. Как-то раз разозленные вечными победами славянского просветителя, противники дали Константину яд, но зелье не оказало на него никакого действия, пишет taday.ru.
Мефодий не уступал в талантах своему брату. Именно поэтому император выделил его среди своих подданных и отдал ему в управление славянское княжество. Однако через несколько лет Мефодий оставил “престижную” должность и принял монашеский постриг на горе Олимп (Малая Азия).
В конце 862 года моравский князь Ростислав отправил послов к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать учителей, которые смогли бы рассказать славянам о христианских книгах. Выбор Михаила III остановился на братьях Кирилле и Мефодие. Перед отъездом будущие славянские просветители составили азбуку, за основу которой они взяли греческий алфавит и приспособили его для звуков славянского языка.
Святые братья прибыли в Моравию весной 863 года. Помимо азбуки они привезли с собой также часть переводов Святого Писания и богослужебных книг. По приезду они установили богослужения на славянском языке и создали школы, в которых проводили свои занятия.
Об особенностях славянской азбуки и условиях ее возникновения повествует “Сказание о письменах”, написанное в конце IX – начале Х века неким черноризцем (монахом) Храбром. “Сказание” написано на церковнославянском языке, основной его целью было доказать, что славянское письмо, созданное Кириллом и Мефодием ни в чем не уступает греческому.
Кириллица или глаголица?
Интересно, что рукописи X и XI веков написаны двумя разными азбуками: одни – кириллицей, другие – глаголицей. Вопрос о том, какая из этих азбук была изобретена первой, и точно ли кириллицу изобрел Кирилл или его ученики, до сих пор остается открытым. Однако гораздо больше исторических факторов указывают на то, что более древней азбукой является глаголица. Так древнейшие памятники, например “Киевские листки”, написаны именно на этой азбуке.
Палимпсесты (рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый) также написаны на глаголице. Так, например, нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица. Все эти факторы говорят в пользу того, что Кирилл и Мефодий при создании славянской азбуки использовали именно глаголицу.
Кириллица, по всей видимости, появилась позже и начала вытеснять глаголицу во всех славянских странах, за исключением Северной Далмации, где хорваты-католики продолжали писать глаголицей еще довольно долгое время. Кириллица также явилась основой русского алфавита, в ней буквы имеют более простую форму. Само слово “азбука” произошло от двух первых букв греческого алфавита: А (аз) и Б (буки). А вот слово “алфавит” – от букв греческого алфавита: Альфа и Вита.
Интересно, что в кирилловском письме большие буквы употреблялись только в начале абзаца. Такая строка называлась красной, так как заглавная буква (буквица) всегда тщательно вырисовывалась. Первые книги на кириллице написаны с использованием особого уставного письма: буквы писались прямо на одинаковом расстоянии друг от друга, при этом промежутка между словами не было. В середине XIV столетия на смену уставу приходит полуустав, появляется наклон в буквах, а уже в XV веке появляется скоропись.
Древнерусские рукописные книги – это настоящие произведение искусства, украшенные разноцветными буквицами самых разнообразных форм. Сами краски готовили из растертых в порошок изумрудов и рубинов. Подобная технология настолько долговечна, что многие древние книги сохранились и до наших времен. Каждая буквица не просто украшалась, ее начертание придавало определенный смысл. Так, в замысловатых узорах буквиц можно было увидеть поступь зверя, изгиб крыла, сплетение корней или извивы реки.
Для украшения рукописных книг использовались также иллюстрации. Так, в “Букваре” Кариона Истомина 1693 года, первом иллюстрированном учебнике, абсолютно каждая буква азбуки сопровождалась картинкой. Например, на странице, посвященной букве “Н”, изображены воины, держащиеся за руки, а ниже – предметы, название которых начинается с этой буквы. Кстати, буквы кириллицы обозначали не только звуки речи, но и цифры. Одна из древнейших книг, сохранившихся до наших времен – Остромирово Евангелие 1057 года.
Кириллица претерпела значительные изменения во времена правления Петра Великого: например изменилось начертание некоторых букв, также многие из них были удалены. Новый алфавит получил название “гражданский”, так как стал более приспособлен к печатанью различных деловых бумаг. Петр I также ввел для обозначения чисел арабские цифры, отменил титла – надстрочные знаки, и силы – знак ударения над словом.
В 1735 году были исключены еще две буквы: “зело” и “кси”. Позже появилась буква “й”. Интересна история возникновения буквы “ё”, она была предложена к использованию в 1783 году княгиней Екатериной Воронцовой-Дашковой. До этого использовали дифтонг “iо”. Известной буква “ё” стала благодаря Карамзину, который первым ее использовал в альманахе “Аониды” в 1797 году на странице 166 в слове “слёзы”. После этого буква и вошла в состав русского алфавита, заняв почетное 7-е место. Правда, довольно долгое время она существовала на правах “необязательной”. Ее ставили только тогда, когда она проясняла смысл слова или предложения, а также при написании иностранных имен и названий.
Ъ вместо О
Следующая глобальная реформа русского алфавита под названием “Декрет о введении новой орфографии” была проведена уже в 1918 году, тогда кириллица потеряла еще три буквы: “ять”, “и(I)”, “ижицу”, “фиту”. Буква “ять” изначально передавала специфический звук – нечто среднее между “е” и “и”. В русском языке “ять” по большей части произносилась как “е”, а вот в украинском – как “и”. Как пишет imhonet.ru., по этой причине Александра III однажды упрекнули в “конногвардейском” акценте: он всегда произносил “ять” как “е”, что резало слух собеседникам.
Твердый знак в конце слов, оканчивающихся на согласную, первоначально обозначал звук, близкий к “о”. Например, в Болгарии он до сих пор активно используется: слово “Болгария” там пишется как “България”. После реформы орфографии от твердого знака решили отказаться и заменили его на апостроф (например, писали с’езд). Изменения коснулись также буквы “и”. Дело в том, что до 1918 года их было целых три: “И”, “І” и “ижица” (v). Слово “мир”, например, обозначало состояние без войны, “мiр” – землю и вселенную, “мvро” (церковное масло) писалось с ижицей. “І” писалось также в словах перед гласной “й”: например, “Чайковскій”.
Стоит отметить, что вопрос об “исчезновении” некоторых букв из алфавита всегда вызывал бурные дискуссии среди филологов, и это вполне обосновано. Например, после упразднения буквы “ять” специалисты также заговорили о том, что она сильно упрощала прочтение текстов, а также помогала различать некоторые слова (“есть” в значении “принимать пищу” и “есть” в значении “является”; “лечу” (по воздуху) и “лечу” (людей) и т.д.).
На каком языке говорили древние славяне?
Язык, на котором общались древние славянские племена в VI-VII веках, учёными назван общеславянским или праславянским. В процессе расселения славян языки разделились на ветви: восточнославянскую, западнославянскую и южнославянскую. В Древней Руси использовался восточнославянский вариант языка, изученный по текстам берестяных грамот и договоров и по надписям на памятниках.
С IX века в результате деятельности братьев-просветителей, монахов из Солуни (Салоники) Кирилла (827-869) и Мефодия (ок.815-885), у восточных славян сформировался литературный язык, получивший название старославянского или старорусского. Язык церковных богослужений, восходящий к южнославянскому наречию, стал назваться церковнославянским. На церковнославянском языке писались и некоторые древнерусские светские произведения, например, «Слово о законе и благодати» митрополита Илариона (X век), «Сказание о Борисе и Глебе» (XII век) и другие. В устной речи церковнославянский язык не употреблялся.
Глаголица и кириллица
Создателем славянского алфавита явился святой Кирилл (его брат помогал ему в работе). Поэтому изначально азбука носила название «кириллица». После смерти обоих братьев разработан новый алфавит, на который перенесено имя первоначального создателя — Кирилла. К первому же алфавиту позднее стали прилагать название «глаголица» — от славянского слова «глаголати» (сказывать; передавать в письменном виде).
В IX веке появились оба варианта письменности, история создания которых связана со славянскими странами, принявшими христианство. Братья Кирилл и Мефодий создали азбуку, в которой нашли отражение особенности языка македонских, а позднее — моравских славян. Уже после кончины обоих просветителей их ученики в Болгарии составили вторую азбуку, из которой были удалены буквы, передающие характерные для моравского произношения звуки.
Особенности кириллической азбуки
Старославянская кириллица состояла из 43 букв, включая 24 буквы греческого алфавита и 19 букв специфических для славянского языка. В начертании использовались только заглавные буквы; строчные были введены при Петре I. Буквы алфавита использовались и для обозначения чисел: например, числу 1 соответствовала буква А, стоявшая первой в алфавите; числу или цифре 2 – буква В, 3 – буква Г т.д. Буквы Б и Ж отсутствовали в греческом алфавите, поэтому они были записаны без числового значения.
В кириллицу вошли семь греческих букв, в наличии которых славянская речь не нуждалась, но они нужны были при передаче звуков в греческих словах, употреблявшихся на Руси. Это буквы Ѡ – омега, Ѱ – пси, Ѯ – кси, Ѳ – фита и Ѵ – ижица. Позднее в этих буквах отпала необходимость, и они были удалены из алфавита.
Древнерусские буквы кириллицы имели собственные названия, соответствующие славянским нарицательным именам. Так, первые две буквы алфавита (А, Б) назвались аз, буки – отсюда произошло название «азбука»; буква Л именовалась «люди», С – «слово», Ф – «ферт» и т.д.
Древнерусский алфавит в памятниках древности
Древнейший вариант старорусской азбуки был обнаружен учёными в виде граффити (надписи на стенах) в Переславле (IX век). Подобная графика букв была найдена также на стене храма Софии Киевской (XI век). Первой надписью на кириллице, произведённой в Древней Руси, считается надпись на сосуде, обнаруженном в 1949 году при раскопках в Гнёздово близ Смоленска. Записки на берестяных грамотах и в служебной книге Минеи подтвердили владение жителями Руси письменностью.
Сводная таблица древнерусских кириллических алфавитов XI-XIV веков была составлена академиком В. Л. Яниным (1929-2020).
Судьба букв древнерусского алфавита
Первоначальный алфавит претерпел немало изменений: проводимые в разное время реформы алфавита упразднили редко употреблявшиеся буквы: S (зело), I (и десятичное), Ѱ (пси), Ѳ (фита). Пётр I распорядился убрать за ненадобностью буквы Ѵ (ижица) и Ѡ (омега). Временами отменённые буквы возвращались, затем вновь упразднялись. Современный русский алфавит, из 33 букв, появился после реформы письменности 1917-1918 годов.
Буква Ѣ «ять» была упразднена в 1918 году, но сохранилась в церковнославянских текстах («Тєбє поємъ, Тєбє бл҃гословимъ»). С трудом отстоял свою позицию твёрдый знак, который ранее назвался «ер» и произносился как неясное «о». М. В. Ломоносов называл твёрдый знак «немым», нужным «как пятое колесо»; в 1918 году его заменили апострофом (об’ект), но вскоре вернулись к твёрдому знаку в привычном для нас написании.
За тысячелетнюю историю существования кириллицы было введено лишь три новые буквы: Э, Й, Ё, что подтверждает верный подход составителей азбуки к способам передачи звуков славянской речи на письме. Самой обсуждаемой буквой является Ё, которая то вводилась в написание слов, то удалялась из-за неудобства при письме или печатании ставить точки над буквой. Словесные баталии по поводу её употребления идут и сейчас.
История славянского алфавита полна драматичных моментов: его запрещали, с ним боролись, его буквы упраздняли и изменяли. Нелегко алфавиту и в наши дни: некоторые страны ближнего зарубежья отказались от кириллицы в пользу латиницы. Наблюдается и другая тенденция: любители поисков тайных смыслов находят в старославянском алфавите скрытые христианские символы: по их мнению, первая буква А (аз) означает Бога (в Библии говорится: «Аз есмь Альфа и Омега), буква Ч похожа на потир – священный сосуд, буква Х имеет форму креста, на котором распяли апостола Андрея Первозванного. Появились суждения по поводу значения букв Z и V, нанесенных на военную технику: их считают буквами древнерусского алфавита, расшифровывая значение Z как «земля, народ», а Ѵ как последней буквы алфавита – «завершение». Древнерусский алфавит продолжает жить.
Трудности становления славянской письменности
В 868 году, когда братья прибыли в Рим, папой был Адриан II. Константин и Мефодий пытались получить поддержку в борьбе с немецкими епископами и даровали папе мощи святого Климента. Адриан II дал разрешение на проведение службы на родном славянском языке. В скором времени Константин занемог. Он принял монашеский сан и стал зваться Кириллом. Незадолго до своей смерти просил брата не возвращаться в монастырь, а продолжать совместно начатое дело. В Великой Моравии произошли перемены. Князь Ростислав умер в немецкой тюрьме, а его племянник Святополк не мог сопротивляться восточно-франкскому влиянию. Немецкие епископы всеми силами препятствовали ведению церковных служб на славянском языке.
Рис. 3. Зографское Евангелие на глаголице
После возвращения в Моравию Мефодия сослали в монастырь Райхенау. Через три года папа Иоанн VIII принудил выпустить Мефодия из монастыря, но он же и запретил вести службу на “варварском славянском” языке. Когда умер Мефодий, многие славянские учителя были казнены или высланы из Моравии. Миссия ученых братьев при жизни успеха не имела, однако она оказала влияние на последующие исторические события в Европе.
Краткая история
Необходимость составления славянской азбуки была осознана в первую очередь в образованных кругах Византии. В интересах империи было ввести славянское население провинций в круг византийской культуры.
Для этого предпринимались попытки создания славянского алфавита, но они не были успешными до начала деятельности просветителей славян, с именами которых связано происхождение глаголицы и кириллицы.
Кирилл, прозванный за ученость Философом, начал трудиться над составлением славянской азбуки в своем монашеском уединении на горе Олимп (в Малой Азии) в 850-х годах. У него были следующие личные предпосылки для успешной работы в этом направлении:
- Место его рождения. В Фессалониках, столице Македонии, проживало много славян, поэтому святой Кирилл хорошо знал славянский язык.
- Образование, полученное под руководством будущего патриарха Фотия, который был крупнейшим филологом своего времени, обусловило интерес Кирилла Философа к работе с языками, а также дало способность преуспевать в этом.
- Активная миссионерская деятельность: святой Кирилл участвовал в нескольких миссионерских предприятиях. Он был убежден в том, что вновь обращающимся в христианство народам необходимо иметь текст Священного Писания и богослужебные тексты на их родном языке.
Во время хазарской миссии 860−861 годов Кирилл Философ изучил еврейские язык и письмо, а также написанные по-сирийски книги Священного Писания. Знакомство с древними языками дало ему примеры алфавитов, отличных от греческого, и помогло в составлении славянской азбуки.
Последовавшее в 863 году поручение братьям Кириллу и Мефодию моравской миссии побудило братьев довести дело создания азбуки до завершения. Еще в Константинополе, до отбытия в Моравию, просветители завершили работу над алфавитом. Появление первой переведенной на славянский язык книги относится также к этому времени.
Истоки
На сегодняшний день исследователями уже доподлинно установлено, что первой славянской азбукой, которую, собственно, и изобрели в миссионерских целях свв. Кирилл и Мефодий, была глаголица. Сам термин «глаголица» отсылает нас к утраченному в современном русском языке значению слова «глагол» — не какая–то особенная часть речи, а просто «слово» (ср.: пушкинское «глаголом жечь сердца людей»). Причём первоначально новоизобретённый алфавит назывался как раз–таки «кириллицей» («куриловицей») — данная форма зафиксирована, в частности, у первого (из известных) русского писца Упиря Лихого в его списке «Пророческих книг» 1047 г. (копия XV в.). Термин же «глаголица» («глаголитица») впервые фиксируется в «Прибавлении» к «Толковой Палее» XIII столетия, а с начала XIX в. он получает распространение и в научной среде.
Глаголическая надпись в баптистерии Круглой церкви в Преславе. Болгария. Начало X в.
Фрагмент моравского Миссала (Киевских глаголических листков). X в.
Подобных книг–палимпсестов насчитывается немало, причем не известно ни одного палимпсеста, где бы глаголический текст шёл поверх кириллического — соответствующие выводы напрашиваются сами собой. Наиболее известным примером здесь является, пожалуй, Боянское Евангелие–апракос (Боянский палимпсест), глаголический текст которого, относящийся к концу XI в., в XIII столетии был счищен, и поверх него написано то же Евангелие–апракос, но уже на кириллице (в сегодняшнем значении термина).
Фрагмент Ассеманиева Евангелия. X — XI вв.
К тому же, помимо Киевских глаголических листков (фрагментов написанного в Моравии Миссала (Служебника) X в. — наиболее раннего книжного памятника, созданного на глаголице), сохранились и другие глаголические манускрипты конца X–XI вв.: Ассеманиево, Зографское и Мариинское Евангелия, Синайская Псалтирь (древнейший славянский список Псалтири), Клоциев сборник и пр.
До наших дней также дошло большое количество различных глаголических надписей на памятниках архитектуры и предметах обихода, свидетельствующих о первенстве глаголического письма и его довольно широком распространении. Так, древнейшей из выявленных на сегодня глаголической надписью является надпись в баптистерии Круглой церкви в Преславе в Болгарии, выполненная в начале X столетия.
История рождения глаголицы по сей день покрыта туманом. Сегодня назвать точную дату ее появления, разумеется, уже не представляется возможным. Однако, по всей видимости, она была составлена не позднее весны 863 г. Предыстория ее появления такова: около 863 г. ко двору византийского императора Михаила III прибывает посольство моравского князя Ростислава с просьбой последнего прислать к нему такого «учителя», который смог бы изложить мораванам христианскую веру на их родном языке; император посчитал, что справиться с этим сможет лишь Константин. Согласно житиям свв. Кирилла (Константина) и Мефодия, изобретение глаголицы предстает мгновенным актом: новый алфавит явился результатом божественного откровения, ниспосланного младшему из братьев после усиленной молитвы — глаголицу «явил Бог».
Фрагмент греческой Библии (маюскул). IV в.
Фрагмент греческого Евангелия (минускул). X в.
Фрагмент готского Евангелия. VI в.
Фрагмент сирийского Евангелия. XIII в.
Фрагмент армянского Евангелия (эркатагир). X в.
Фрагмент надписи на асомтаврули. Церковь Мачхани. Грузия. X в.
Фрагмент коптского Требника. XIV в.
Фрагмент эфиопского Евангелия. XVI в.
До сих пор существует множество версий относительно решающего влияния на глаголицу более древних, уже сформировавшихся к тому времени алфавитов: греческого; еврейского; готского; армянского устава эркатагира, грузинского уставного шрифта асомтаврули/мргловани. Находились даже такие исследователи, кто возводил первую славянскую азбуку к коптской (египетской) или эфиопской (начертания коптского и эфиопского алфавитов действительно напоминают глаголический), а то и вовсе к протоболгарскому руническому письму.
Наличествует и «внеалфавитная» теория: в основе глаголицы лежит совокупность христианских сакральных знаков — креста, круга и треугольника. В последние годы появились весьма веские доводы в пользу тесной связи глаголицы с сирийской письменностью: по крайней мере, из «Жития» св. Кирилла известно, что, помимо греческого, «римского» и еврейского, он также владел сирийским («сурским») языком.
Местами первоначального распространения глаголицы были Моравия и Паннония, а уже после смерти солунских братьев — Болгария и Хорватия.
Как был создан древнеславянский алфавит?
По некоторым предположениям, древние славяне для письма первоначально использовали руны, для счёта – «черты и резы». Более состоятельным считается мнение, что до появления алфавита древнерусскими жителями для письма и счёта неупорядоченно применялись греческие буквы.
В конце IX века византийский император Михаил III поручил Кириллу (Константину Философу) и Мефодию упорядочить существующие славянские письменные знаки для того, чтобы можно было осуществить перевод греческих религиозных текстов на славянские языки. Началом работы явилось создание славянского алфавита.
Распространение алфавита и старославянской письменности встретило сопротивление в лице римско-католической церкви, боровшейся за повсеместное внедрение латинского алфавита. Римским папой кириллица была названа «готскими» (варварскими) письменами, Кирилл и Мефодий были объявлены еретиками и подверглись гонениям. Отстоять старославянскую письменность удалось болгарскому царю Симеону Великому – с конца IX века начался «золотой век» кириллицы.
Считается, что первоначально была создана глаголица, основанная на греческой скорописи. На Руси глаголица не получила широкого распространения, а с XII века она вышла из употребления во всём славянском мире. Кириллица, отличающаяся от глаголицы начертанием букв и более точно передающая звуки старорусского языка, прочно вошла в письменную речь древнерусского и многих других языков.
Кириллица и глаголица
Вопрос о старшинстве происхождения глаголической и кириллической азбуки остается открытым по сей день. Существует предположение, что Константин создал глаголицу, а кириллица – это ее усовершенствованный вариант, созданный Константином позднее. Больше всего приверженцев имеет теория, в которой Константин создал глаголицу. Кириллицу предположительно создал ученик Константина Климент Охридский.
Важно! Создание письменности требовало подробного изучения фонетического состава языка. Константин сумел выделить все значимые звуки славянского языка и дать каждому уникальное буквенное обозначение.
Перевод церковных книг и Евангелия требовал особого подхода к языку народа Моравии. Греческий язык имел несравненно больше религиозных терминов, чем язык славян, многие слова не имели аналогов в переводимом языке. Большая заслуга Константина и его соратников состоит в том, что он сумел создать древнеславянский язык – первый литературный язык славян. Этот язык опирается на диалекты южных народов. Древнеславянский известен также как старославянский. Его развитие не стояло на месте, и старославянский трансформировался в церковнославянский.
Важно! Церковнославянский язык остается языком богослужений во многих странах и сегодня: в Сербии, Украине, России, Украине, Польше, Черногории.
Рис. 4. Молитва “Отче наш” на глаголице
Глаголицей (рис.4) пользовались, прежде всего, южные и западные славяне. Отличается она от латинского и греческого алфавита особой замысловатостью, что стало предметом острой критики современников. Названия букв глаголицы совпадают с кириллическими, хоть и имеют разное начертание. Раннее (округлое) начертание глаголических букв напоминает грузинское церковное письмо хуцури, предположительно созданное на основе армянского алфавита. Константин знал некоторые восточные алфавиты, поэтому такое совпадение вполне объяснимо. Позднее (угловатое) начертание букв использовалось до недавнего времени в Хорватии.
Важно! Сегодня глаголица сохранилась в употреблении только в некоторых церквях Хорватии.
Кириллица полностью заимствовала начертания букв греческого алфавита (24 буквы). К ним были добавлены 19 букв, которые обозначают чисто славянские звуки языка. Кси, пси, фита и ижица поставлены в конец алфавита (рис.5). Каждая буква кириллической азбуки получила свое название. Первая буква – “аз”, вторая – “буки”, третья – “веди”. Если прочитать названия букв как текст, то можно расшифровать следующее: “Аз буки веди, глагол добро есть – Я знаю буквы, слово есть добро”. Простой алфавит получил широкое распространение, в том числе и на Руси спустя некоторое время. Кириллица стала алфавитом древнерусского языка.
Рис. 5. Кириллица с заимствованными греческими буквами
В России до нашего времени кириллическая азбука претерпела многие трансформации. В 1708-1711 годах Петром I была проведена реформа русской письменности. Некоторые буквы и надстрочные знаки были упразднены. Вводился гражданский шрифт, заменявший уставной и полууставной. Появились новые буквы “й” и “э” и “ё”, изобретенная княгиней Е. Р. Дашковой. В 1918 году была проведена последняя реформа письменности, после которой алфавит приобрел современный вид.
Важно! Кириллица используется в нескольких славянских и дружественных странах: в Украине, Беларуси, Сербии, Монголии, Казахстане и других. Малые народы России также используют славянский алфавит.
Глаголица на Руси
На Русь письменная славянская культура пришла уже в форме кириллицы, а потому широкого распространения глаголица здесь не получила. До нашего времени не дошло ни одного восточнославянского манускрипта или хотя бы берестяной грамоты, написанной на глаголице. Впрочем, ряд свидетельств использования глаголицы в древнерусском государстве всё же имеется. Так, сохранились глаголические граффити XI–XII вв. в Софийских соборах Киева (3) и Новгорода (20).
Глаголическое граффити из Софийского собора в Новгороде
Кроме того, отдельные глаголические слова и буквы встречаются в целом ряде средневековых славянорусских рукописей XI–XII вв.: РГАДА, ф. 381, № 110; ГИМ, Син., № 478; РНБ, Погод., № 68 и др. Интересно то обстоятельство, что большинство примеров использования глаголицы относится к Новгородско-Псковскому региону.
Круглая (ранняя, болгарская) глаголица
На протяжении веков владение глаголицей для любого русского книгописца являлось своего рода «знаком качества». В писцовых записях глаголица порой выполняла роль тайнописи. Подобное письмо в большинстве случаев имело целью не столько действительно скрыть написанные тайнописью слова, сколько своего рода интеллектуальную игру с читателем, демонстрацию собственных навыков и компетенции. Так, глаголицу в своих писцовых записях использовал, хотя и нечасто, Иван Блинов — выдающийся русский книгописец рубежа XIX–XX вв.
В современной России интерес к глаголице со стороны каллиграфов и дизайнеров крайне невелик. Впрочем, тому есть объективные исторические предпосылки: здесь сказываются и отсутствие устойчивой глаголической традиции, наподобие той, что существует в Далмации, и общая деградация книжно–рукописной культуры в советское время. Тем не менее, иногда она вполне успешно применяется, придавая соответствующим художественным произведениям определенную основательность, загадочность и традиционность.
Образец современного графического дизайна с использованием круглой глаголицы. Россия
Моравская миссия Константина и Мефодия
Константин со своим братом Мефодием и учениками создали новый алфавит и приступили к переводу богослужебных книг на славянский язык. Переведены были, прежде всего, те книги, без которых не обходилась ни одна церковная служба:
- Евангелие (рис.3) – повествование о рождении, жизни, смерти на кресте и воскресении Христа;
- Апостол – книга, рассказывающая о деяниях и учениях святых апостолов;
- Псалтырь – собрание церковных гимнов;
- Октоих – богослужебная книга.
Миссионеры пробыли в Моравии три года. Занимались они не только переводами церковных книг, но также обучением священников читать, писать и вести церковную службу на славянском языке.
Важно! Деятельность солунских ученых вызвала недовольство римского папы. В те времена придерживались мнения, что церковные службы должны проводиться только на греческом, еврейском или латинском языке. Остальные языки не предназначались для церковной службы. Константина и Мефодия признали еретиками и вызвали к папе.
Слово «алфавит» родом из Древней Греции: греки дали каждой своей букве имена и выстроили их в определённом порядке; первыми шли буквы «альфа» и «бета», от которых и произошло слово «алфавит». Графические символы алфавита предназначены для передачи звуков языка.
Глаголица в Центральной Европе и на Балканах
Вскоре после смерти Кирилла и Мефодия их ученики были изгнаны из Моравии под давлением немецких феодалов и латинского духовенства, а в 1096 г. здесь было окончательно ликвидировано и глаголическое богослужение. Однако 300 лет спустя, в 1347 г., чешский король и по совместительству император Священной Римской империи Карл IV основал в Праге Эммаусский монастырь, пригласив туда хорватских монахов–бенедиктинцев. Монастырь быстро разросся и стал крупным центром глаголического книгописания и богослужебной культуры.
Другим покровителем глаголицы в Центральной Европе прослыл польский король Владислав II Ягелло, сын литовского князя Ольгерда и тверской княжны Иулиании. Интерес короля к славянскому письму и богослужебной традиции был, с одной стороны, обусловлен его русскими корнями по линии матери, а с другой — хорватскими корнями его жены, королевы Ядвиги, впоследствии канонизированной. В силезском городе Олеснице в 1380 г. Владислав основал глаголический монастырь.
Так, благодаря вышеперечисленным монархам, глаголическая традиция имела некоторое локальное распространение в Чехии и южной Польше.
Башчанская плита. Хорватия. Рубеж XI — XII вв.
Наибольшую популярность глаголица обрела в Далмации. Здесь же, на острове Крк, был обнаружен один из древнейших памятников глаголической письменности: Башчанская глаголическая плита рубежа XI–XII вв., на которой помещена запись о королевском пожертвовании бенедиктинскому аббатству участка земли, — сегодня в память о находке вдоль шоссе красуются каменные статуи в виде глаголических букв. В XII в. под влиянием готического письма глаголица приобретает здесь угловатые формы. Сегодня местная разновидность глаголицы именуется «квадратной», «угловатой» или «хорватской».
На протяжении столетий глаголица играла важную роль в хорватской национальной идентичности (подобное положение дел отчасти сохраняется и сегодня), а обилие глаголических памятников порождало (и продолжает порождать) романтические истории об исконном происхождении данного алфавита. Так, в Далмации существует предание, согласно которому у истоков глаголицы стоял не кто-нибудь, а сам Иероним Стридонский (ок. 347–ок. 420) — уроженец здешних мест, переводчик Библии на латинский язык. В середине XIII столетия предание о св. Иерониме, как об изобретателе глаголического письма, получило официальное признание от Римского папы. Именно благодаря этому факту хорваты вплоть до 1960–х гг. оставались, по сути, единственным католическим народом, которому Рим дозволял использовать в богослужении не латинские, а собственные, славяно–глаголические книги; а глаголица, наряду с латиницей, обрела статус сакрального письма, равно как славянский — статус сакрального языка.
Фрагмент Бревиария. Хорватия. XV в.
В Средние века и раннее Новое время глаголица, вместе с латиницей и кириллицей, являлась одним из 3–х наиболее распространенных в Хорватии алфавитов. До нас дошла масса кодексов XIV–XV вв., созданных на квадратной глаголице. В XV столетии появляется глаголическая скоропись, которую активно использовали вплоть до XIX в. (а в ряде мест и до середины XX–го). С 1483 г. берет свое начало глаголическое книгопечатание, угасшее к 1812–му и вновь возрожденное в 1890–х гг.
Памятная медаль к 1100-летию со дня кончины Кирилла Философа. Хорватия. 1969
В XX в. глаголице покровительствовал Анте Павелич — глава Хорватского государства в 1941–1945 гг., питавший к ней особо теплые, интимные чувства. В 1985 г. на полуострове Истрия была открыта «Аллея глаголицы» — ныне популярная туристическая достопримечательность.
Памятник глаголице (буква »людие») на острове Крк. Хорватия
Сегодня сохраненная глаголица является в Хорватии предметом национальной гордости. В ряде храмов до сих пор практикуется глаголическое богослужение.
Аллея глаголицы. Хорватия
Глаголицу активно используют местные художники и дизайнеры. Ряд изданий дублирует на ней публикуемые ими тексты. В подобном формате выходит, например, загребский журнал «Наследие» («Bašćina»).
Фрагмент современной статьи из журнала »Наследие», напечатанной квадратной глаголицей. Хорватия
Создатели
Алфавит создали Кирилл и Мефодий (рис.1) – ученые-братья из ныне греческих Фессалоников на севере Византийской империи. В древнерусском языке Фессалоники называли Солунь.
Важно! Кирилл изначально носил имя Константин. Свое известное на сегодняшний день имя он получил уже в самом конце жизни при пострижении в монахи.
Отец ученых Кирилла и Мефодия был родом из знатной семьи. Мефодий занимал высокую государственную должность стратига, однако позже ушел в монахи. Константин с самого начала пошел по духовной стезе. Он овладел всеми античными искусствами, говорил на нескольких иностранных языках. Славянский – был для него родной.
Рис. 1. Кирилл и Мефодий
Предпосылки создания славянской письменности
В IX-X вв. существовало большое славянское государство Великая Моравия (рис.2). Во время его расцвета в состав Моравии входили территории современной Чехии, Словакии, Венгрии, южной Польши, западной Украины и восточной Германии. Главным противником Моравии было Восточно-Франкское королевство. Существовала угроза раздела страны между франками и болгарами. Великоморавский князь Ростислав отправил послов к римскому папе Николаю I, чтобы уменьшить влияние своего главного врага на западе и избавиться от угрозы раздела государства. Князь просил дать ему учителей для обучения моравских священников вместо баварских, которых он выслал из страны. Однако папа Николай отказался выполнять его просьбу. Не получив поддержки со стороны Рима, Ростислав отправил посольство в Константинополь. Император Михаил не отказал в помощи, и в Моравию отправились ученые мужи Константин и Мефодий со своими учениками.
Рис. 2. Территория Великой Моравии
Применение славянских алфавитов
Обе азбуки создавались с целью перевода на славянские языки Священного Писания, богослужебных книг и других христианских текстов. Глаголицей написаны Ассеманиево Евангелие (предположительно первой половины XI века), Зографское Евангелие (глаголическую часть его относят к XI веку), Мариинское Евангелие (XI-XII века). Эти памятники происходят из западной части Болгарии, где трудились ученики святых Кирилла и Мефодия. В связи с переходом Болгарии на кириллицу, глаголическая письменность в ней перестала развиваться.
Дольше, чем в других странах, глаголица употреблялась в Хорватии, однако она была востребована небольшой частью общества. Языковые традиции соседних народов развивались с использованием других алфавитов. Это явилось препятствием для развития глаголической письменности.
На кириллице до нашего времени сохранились многие списки Священного Писания. Среди древнейших из них: фрагменты Евангелия из Саввиной книги (Болгария, конец X — начало XI века), новгородское Остромирово Евангелие (1056−1057 гг.), сербское Мирославово и болгарское Добромирово Евангелия (XII век) и другие.
Распространение кириллицы связано с влиянием стран, достигших определенного развития в области культуры и использовавших кириллицу, на соседние народы. Так, болгарская литературная традиция оказала влияние на русскую культуру; в свою очередь, из России кириллица перешла в языки многих других народов.
Итоги
По просьбе князя Ростислава Константин и Мефодий создали славянскую азбуку в 963 году. Письменность была необходима для укрепления церкви государственности Моравии. Кирилл и его ученики составили две азбуки: глаголицу и кириллицу. Большая часть исследователей склоняется к тому, что алфавит глаголицы был создан раньше.
Важно! Великая Моравия – первое государство, где начала использоваться славянская письменность. Попытки создания независимой моравской церкви создали предпосылки для укрепления культурного влияния славян в восточной Европе.