24 мая в России празднуется День славянской письменности и культуры. Этот праздник приурочен ко дню памяти святых Кирилла и Мефодия, создателей старославянской азбуки и языка. Корреспондент «АиФ Оренбург» разбирается в том, откуда пошел этот праздник.
24 мая, 2021
В День славянской письменности и культуры в нашей библиотеке подготовлена книжная выставка.
Первая славянская азбука возникла предположительно в 863 году в эпоху зарождения первых славянских государств. Такая письменность сохранилась и в наши дни с некоторыми изменениями.
День славянской письменности и культуры связан с именами Кирилла и Мефодия, которые создали славянскую письменность и перевели с греческого языка богослужебные книги. Среди них – апостольские послания, Псалтырь и избранные чтения из Евангелия. Во всех славянских странах праздник отмечают 24 мая. Каковы традиции Дня славянской письменности? С чем он связан? И когда в России начали его праздновать?
Приблизительное время чтения:
Откуда взялась наша азбука? Кто же этого не знает! Давным-давно два болгарина, Кирилл и Мефодий, пришли на Русь и придумали кириллицу. А вот и не так! Звали их вовсе не Кирилл и не Мефодий, родились они не в Болгарии, на Русь не приходили и кириллицу не создавали! Как это? А что же тогда было? А были удивительные путешествия и приключения святых братьев, просветителей славян. Проследим их путь с самого начала!
Примерное время чтения: 8 минут
Кто придумал славянскую письменность?
24 мая в России и других славянских странах празднуют День славянской письменности и культуры. В этот день Православная Церковь вспоминает создателей славянской азбуки святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. И хотя братья никогда не были в Древней Руси, без кириллической азбуки было бы невозможным становление русской культуры и литературы.
Создание азбуки Кириллом и Мефодием
Славянская письменность появилась в IX веке, именно тогда был создан алфавит. Моравский князь Ростислав обратился к императору Михаилу III с просьбой перевести христианские богослужебные книги на славянский язык и отправить в Моравию учителей, которые смогли бы читать проповеди на родном для славян языке.
Кириллу и Мефодию была поручена эта миссия. Император был уверен, что братья с ней справятся лучше всех. Славянская азбука была создана Кириллом, ему помогал Мефодий и ученики Климент, Наум, Горазд, Савва и Ангеляр.
863 год считается годом рождения славянской письменности. Тогда и были написаны первые слова на славянском языке. Ряд экспертов утверждает, что первое предложение цитировало евангелиста Иоанна: “Вначале бе (было) Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово”.
Когда Кирилл и Мефодий перевели на славянский язык Псалтырь, Евангелие и избранные службы, братья отправились в Моравию. Там они начали проводить богослужения на славянском и учить письменности.
Всего святые составили два алфавита славянской письменности – глаголицу и кириллицу, причем каждый из них использовался. Славянские рукописи также были написаны и тем, и тем алфавитом. Потихоньку кириллица вытеснила глаголицу, так как та была архаичной и более сложной.
Создатели
Алфавит создали Кирилл и Мефодий — ученые — братья из ныне греческих Фессалоников на севере Византийской империи. В древнерусском языке Фессалоники называли Солунь.
Важно! Кирилл изначально носил имя Константин. Свое известное на сегодняшний день имя он получил уже в самом конце жизни при пострижении в монахи. Отец ученых Кирилла и Мефодия был родом из знатной семьи. Мефодий занимал высокую государственную должность стратига, однако позже ушел в монахи. Константин с самого начала пошел по духовной стезе. Он овладел всеми античными искусствами, говорил на нескольких иностранных языках. Славянский — был для него родной.
Моравская миссия Константина и Мефодия
Константин со своим братом Мефодием и учениками создали
новый алфавит и приступили к переводу богослужебных книг на славянский язык.
Переведены были, прежде всего, те книги, без которых не обходилась ни одна церковная
служба:
Евангелие —
повествование о рождении, жизни, смерти на кресте и воскресении Христа; Апостол
— книга, рассказывающая о деяниях и учениях святых апостолов;
Псалтырь —
собрание церковных гимнов;
Октоих —
богослужебная книга. Миссионеры пробыли в Моравии три года. Занимались они не
только переводами церковных книг, но также обучением священников читать, писать
и вести церковную службу на славянском языке.
Важно! Деятельность солунских ученых вызвала недовольство римского папы. В те времена придерживались мнения, что церковные службы должны проводиться только на греческом, еврейском или латинском языке. Остальные языки не предназначались для церковной службы. Константина и Мефодия признали еретиками и вызвали к папе.
Грибоедов, «Горе от ума»
А тот —
Хрипун, удавленник, фагот,
Созвездие манёвров и мазурки!
Что необходимо объяснить: «удавленник».
Правильный ответ: удавленник – это военнослужащий послепетровского периода, носящий корсет.
Половина опрошенных нашим корреспондентом ответила правильно на 4 вопроса, но есть и победители: Мария Комиссарова и Ксения Горшкова – 5 правильных ответов и безусловный лидер Ирина Размахова – 6 ответов.
Версий было множество, но, пожалуй самая необычная версия про дядю из пушкина – это то, что «он уважать себя заставил» – это опозорился, а про полковника Скалозуба из Грибоедова – то, что «слово «удавленник» явно употреблено не в прямом значении, оно выступает как ироническое обозначение типических черт представителя внешне вымуштрованного, столичного, привилегированного офицерства царской России начала XIX века». Кто-то предположил, что «окривела» – это забеременела. Самым распространённым ответом оказался такой: «удавленник – это человек, который повесился». Кстати, именно «удавленник» остался самым неузнанным словом, которое не смог «перевести» никто. С трудом поддавалось слово «окривела» и строка из «Евгения Онегина». Но уже лучше респонденты понимали что такое «обузить», «шушун» и «драдедам», а слово «сговор» знали большинство из наших респондентов.
О долгих странствиях Мефодия
Через некоторое время князь Паннонии Коцел попросил римского епископа вновь отправить к нему Мефодия.
Римский епископ Адриан II подтвердил, что Мефодий вправе проводить литургию на славянском языке, назначил его своим официальным посланником. Великая Моравия и Паннония теперь были землями, вверенными Мефодию.
По дороге в Паннонию Мефодий заехал в Великую Моравию. А там уже всё изменилось: князь Ростислав, который так радушно принимал прежде святых братьев, больше не возглавлял страну. На престоле был его племянник Святополк. Этот правитель снова открыл страну для немецких миссионеров, а тем, конечно, совсем не хотелось видеть рядом конкурента-проповедника, который учит и служит на «неправильном» языке. В 870 году, во время похода короля Людовика Немецкого на Моравию, Мефодий попал в плен. Немецкие епископы этим воспользовались: Мефодия обвинили в захвате чужих церковных территорий, арестовали, судили и отправили в ссылку в Швабию, область на юго-западе современной Германии, в один из монастырей. Там, в заключении, вместе с некоторыми своими учениками он провёл почти три года. В Рим об этом никто ничего не сообщил, защитить святителя было некому.
Мефодий был оправдан, права его восстановили, и землю, которую митрополит окормлял (то есть опекал, отвечал за неё), вернули.
Добравшись до Великой Моравии, святитель, окружённый учениками, продолжил свои апостольские труды: переводил богослужебные книги на славянский язык, проповедовал местным жителям учение Христа, обратил в христианство чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу.
Служение Мефодия не было безоблачным. Менялась власть, и его то чествовали и во всём ему помогали, то снова обвиняли в ереси, притесняли, мешали проводить богослужения на славянском языке. В такие моменты лишь вмешательство Рима спасало святителя. Мефодий стал архиепископом, перевёл на славянский язык почти весь Ветхий Завет, собрание церковных канонов, светских законов и множество книг.
Зачем же нужна была кириллица, если уже была глаголица? В кириллице начертание букв очень напоминает греческую азбуку. А её в те времена все знали — греческий был, как бы теперь сказали, «языком межнационального общения», наподобие английского в наши дни. Кириллица выглядела привычнее и легче воспринималась и учёными, и купцами, и князьями, и простыми людьми, хотя все буквы, все звуки в неё перешли из алфавита Кирилла и Мефодия — глаголицы.
Все алфавиты, созданные после Рождества Христова, неразрывно связаны с принятием народами христианства. И готы, и эфиопы, и славяне получили свои алфавиты и собственные литературные языки только после крещения. Святые братья понимали, что Христово учение обращено ко всем народам, а неграмотным людям проповедовать сложно. Благодаря Кириллу и Мефодию славяне получили не только Евангелие и богослужение на родном языке, но и возможность читать византийские книги.
Почти через тысячу лет после рождества Спасителя и Русь приняла крещение. Наследие святых братьев и их учеников стали доступны и для нас. Русские познакомились с книгами Кирилла, Мефодия и их учеников, и стали писать свои книги! Появилась древнерусская литература: «Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона, «Поучение» Владимира Мономаха, «Сказание о Борисе и Глебе» и другие. Мы по праву преемники и хранители наследия Кирилла и Мефодия.
У Константина получилась азбука из 41 буквы (позже сократилась до 30). Только была это не известная нам кириллица, а другая, первая славянская азбука — глаголица. Название, возможно, произошло от четвёртой буквы алфавита — «глагол», которое означало «слово». «Глаголати» — говорить. Получается, с помощью букв глаголицы священные книги заговорили со славянами на их родном языке.
Константин придумал совершенно новый алфавит. Его буквы самой своей формой идеально подходили для проповеди, так как представляли собой сочетания христианских элементов, символизирующих христианское учение: крест — Страсти Христовы, круг — Божественное совершенство, треугольник — Святая Троица.
Дольше всего глаголица продержалась в Хорватии, последнее печатное издание вышло в Риме в начале прошлого века, правда, буквы немного изменились внешне под влиянием готических западных букв.
Кириллический алфавит — кириллица — был составлен позже, уже после смерти святых братьев, на основе глаголицы по звучанию и греческого письма по написанию. Считается, что новую азбуку составили ученики Мефодия, нашедшие приют в Болгарии после их изгнания властями из Великой Моравии.
Пройдите наш небольшой тест и узнайте, внимательно ли вы прочли историю о братьях-просветителях!
Как звали Кирилла и Мефодия до монашеского пострига?
А) Климент и Матфей;
Б) Корнилий и Максим;
В) Константин и Михаил;
Г) Киприан и Марк.
Старшего брата, Мефодия, до пострига звали Михаилом, а младшего, Кирилла, — Константином. Михаил постригся в монахи еще в молодом возрасте, а Константин — только за 50 дней до своей смерти.
Пройдите еще один тест: Кириллица, глаголица – что за птицы? Разберитесь, пройдя наш тест
Рисунки Галины Воронецкой
Редакция благодарит за помощь в подготовке статьи специалиста по истории Сербии и Черногории Наталью Владимировну Лукину
Достоевский, «Преступление и Наказание»
Пришла, и прямо к Катерине Ивановне, и на стол перед ней тридцать целковых молча выложила. Ни словечка при этом не вымолвила, хоть бы взглянула, а взяла только наш большой драдедамовый зеленый платок (общий такой у нас платок есть, драдедамовый), накрыла им совсем голову и лицо и легла на кровать, лицом к стенке, только плечики да тело все вздрагивают».
Что необходимо объяснить: «драдедамовый» (платок).
Правильный ответ: драдедам – это вид сукна, а драдедамовый – т.е. суконный. Один из показателей бедности в русской литературе.
Следующим заданием стало объяснение название комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль».
Правильный ответ: в XVIII веке в России недорослем называли молодого дворянина, не достигшего совершеннолетия и не поступившего ещё на государственную службу. В переносном же значении недоросль – это глуповатый юноша-недоучка.
Кириллица и глаголица
Вопрос о старшинстве происхождения глаголической и кириллической азбуки остается открытым по сей день. Существует предположение, что Константин создал глаголицу, а кириллица — это ее усовершенствованный вариант, созданный Константином позднее. Больше всего приверженцев имеет теория, в которой Константин создал глаголицу. Кириллицу предположительно создал ученик Константина Климент Охридский.
Важно! Создание письменности требовало подробного изучения фонетического состава языка. Константин сумел выделить все значимые звуки славянского языка и дать каждому уникальное буквенное обозначение.
Перевод церковных книг и Евангелия требовал особого подхода к языку народа Моравии. Греческий язык имел несравненно больше религиозных терминов, чем язык славян, многие слова не имели аналогов в переводимом языке. Большая заслуга Константина и его соратников состоит в том, что он сумел создать древнеславянский язык — первый литературный язык славян. Этот язык опирается на диалекты южных народов. Древнеславянский известен также как старославянский. Его развитие не стояло на месте, и старославянский трансформировался в церковнославянский.
Важно! Церковнославянский язык остается языком богослужений во многих странах и сегодня: в Сербии, Украине, России, Украине, Польше, Черногории.
Глаголицей пользовались, прежде всего, южные и западные славяне. Отличается она от латинского и греческого алфавита особой замысловатостью, что стало предметом острой критики современников. Названия букв глаголицы совпадают с кириллическими, хоть и имеют разное начертание. Раннее (округлое) начертание глаголических букв напоминает грузинское церковное письмо хуцури, предположительно созданное на основе армянского алфавита. Константин знал некоторые восточные алфавиты, поэтому такое совпадение вполне объяснимо. Позднее (угловатое) начертание букв использовалось до недавнего времени в Хорватии.
Важно! Сегодня глаголица сохранилась в употреблении только в некоторых церквях Хорватии.
Понимаем ли мы классиков?
Мешает ли нашему пониманию содержания текста незнание каких-либо устаревших понятий и терминов? Или же эти детали можно опустить и не обращать на них внимания? К сожалению, в последнее время все чаще люди склоняются ко второму варианту. Но не следует забывать, что художественные произведения – это особые тексты, со своей спецификой, например значимостью любых деталей.
Корреспондент «АиФ Оренбург» выяснил, как оренбуржцы понимают те или иные устаревшие слова или выражения, присутствующие в произведениях русских классиков.
Респондентам было предложено восемь отрывков из классических произведений русской литературы с выделенными словосочетаниями или словами, которые было необходимо проинтерпретировать.
Вот такие были задания.
Фонвизин, «Недоросль»
«Г-жа Простакова(осматривая кафтан на Митрофане). Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил».
Что необходимо объяснить: «обузил».
Правильный ответ: обузить – это сделать слишком узким.
О времени, в которое жили Кирилл и Мефодий
В IX веке на просторах Европы были две великие христианские империи: одна — Византия со столицей в Константинополе, другая — Франкская империя. В 843 году она разделилась между наследниками короля Карла Великого на несколько королевств. Между этими империями простирались земли, на которых жили в основном славяне-язычники. К тому времени официальным языком в Византии стал греческий, а во владениях франков — латинский, хотя в быту жители всех этих государств пользовались самыми разными языками.
А что в те времена происходило на землях, где потом возникла Русь? Там жили славянские племена — поляне, древляне, кривичи, вятичи и другие. Государство русов только-только зарождалось.
Традиции Дня славянской письменности
В День славянской письменности организуют различные мероприятия – фестивали, ярмарки, научные конференции и концерты. Школы проводят уроки родной речи, на которых учащимся рассказывают о вкладе Кирилла и Мефодия в язык и культуру России.
К празднику приурочено еще одно важное событие в сфере литературы – вручение Патриаршей премии имени Кирилла и Мефодия, которая была учреждена Священным синодом Русской православной церкви. В рамках мероприятия награждаются авторы современности, что внесли серьезный вклад в развитие русской литературы.
Есть еще одна традиция, проводимая в День славянской письменности, – Кирилло-Мефодиевские чтения, которые организовываются ежегодно. В рамках конференции встречаются специалисты в области славянской культуры и обсуждают проблемы современного языка, кроме того между ними происходит обмен знаниями. 25 мая, на следующий день после Дня славянской письменности и культуры, в России ценители русского языка отмечают День филолога.
Предпосылки создания славянской письменности
В IX-X вв. существовало большое славянское государство Великая Моравия. Во время его расцвета в состав Моравии входили территории современной Чехии, Словакии, Венгрии, южной Польши, западной Украины и восточной Германии. Главным противником Моравии было Восточно-Франкское королевство. Существовала угроза раздела страны между франками и болгарами. Великоморавский князь Ростислав отправил послов к римскому папе Николаю I, чтобы уменьшить влияние своего главного врага на западе и избавиться от угрозы раздела государства. Князь просил дать ему учителей для обучения моравских священников вместо баварских, которых он выслал из страны. Однако папа Николай отказался выполнять его просьбу. Не получив поддержки со стороны Рима, Ростислав отправил посольство в Константинополь. Император Михаил не отказал в помощи, и в Моравию отправились ученые мужи Константин и Мефодий со своими учениками.
Великая Моравия на карте Европы
Мероприятия в Москве ко Дню славянской письменности
День славянской письменности в столице начнут отмечать на ВДНХ уже 22 мая. Праздничные события продлятся по 24 мая. Для гостей подготовили лекции по истории русского алфавита, мастер-классы по каллиграфии, а также квиз “Тайны Кирилла и тайны Мефодия”. Кроме того, в центре “Слово” пройдет воркшоп “Ошуюю и одесную: церковнославянский за два часа”.
24 мая в Доме культуры ВДНХ посетители познакомятся с народными промыслами, смогут сделать фигурку в стиле гжель или куклу-оберег. Здесь состоится и концерт, в рамках которого исполнят фольклорные песни и представят миниатюры, а зрители получат возможность принять участие в народных играх.
24 мая на Красной площади столицы состоится традиционный всероссийский праздничный концерт. В этом году он получил название “Вера. Надежда. Любовь”. В рамках мероприятия сыграют произведения музыкальной классики, связанные с историческим прошлым России, с образами, которые были взяты из народной жизни и эпоса. Начало в 19:00.
Трудности становления славянской письменности
В 868 году, когда братья прибыли в Рим, папой был Адриан II.
Константин и Мефодий пытались получить поддержку в борьбе с немецкими
епископами и даровали папе мощи святого Климента. Адриан II дал разрешение на
проведение службы на родном славянском языке. В скором времени Константин
занемог. Он принял монашеский сан и стал зваться Кириллом. Незадолго до своей
смерти просил брата не возвращаться в монастырь, а продолжать совместно начатое
дело. В Великой Моравии произошли перемены. Князь Ростислав умер в немецкой
тюрьме, а его племянник Святополк не мог сопротивляться восточно — франкскому
влиянию. Немецкие епископы всеми силами препятствовали ведению церковных служб
на славянском языке.
После возвращения в Моравию Мефодия сослали в монастырь Райхенау. Через три года папа Иоанн VIII принудил выпустить Мефодия из монастыря, но он же и запретил вести службу на “варварском славянском” языке. Когда умер Мефодий, многие славянские учителя были казнены или высланы из Моравии. Миссия ученых братьев при жизни успеха не имела, однако она оказала влияние на последующие исторические события в Европе.
Кем были Кирилл и Мефодий?
Кирилл (ок. 827869) получил это имя при пострижении в схиму за 50 дней до своей смерти в Риме, всю жизнь он прожил с именем Константин, а за любовь к философии его называли Константин Философ. Мефодий (820885) — монашеское имя преподобного, мирское имя неизвестно, предположительно его звали Михаилом.
Кирилл и Мефодий родились в городе Фессалоники (Салоники) на территории Греции, которая в те времена входила в состав Византии. Их отец был высокопоставленным военачальником.
Кирилл с детства проявлял интерес к наукам и иностранным языкам. Он получил превосходное образование при царском дворе, где его учителем был знаменитый Фотий, впоследствии патриарх Константинопольский.
По окончании учения святой Константин принял сан иерея и был назначен хранителем патриаршей библиотеки при храме святой Софии, но вскоре покинул столицу и тайно ушёл в монастырь. Однако его разыскали и вернули в Константинополь, чтобы он стал преподавателем философии в высшем учебном заведении Константинополя придворной школе.
С помощью мудрости и веры молодой Константин победил в прениях вождя еретиков-иконоборцев Анния. После этой победы император послал Константина на диспут о Святой Троице с сарацинами (мусульманами), где Философ также одержал победу.
Тем временем старший брат Мефодий, отслужив десять лет правителем одной из провинций, ушёл в монастырь Олимп в Малой Азии. В 860-е годы, отказавшись от сана архиепископа, он стал игуменом монастыря Полихрон на азиатском берегу Мраморного моря, около города Кизика. По возвращении от сарацин святой Кирилл присоединился к брату, поскольку всегда желал монашеской жизни.
В 858 году хазары, кочевавшие на юго-востоке нынешней России, просили у императора Михаила проповедников веры. Император послал им братьев Кирилла и Мефодия. Путь их лежал через Корсунь (Херсонес Таврический), где миссионеры на время остановились для изучения иврита. Здесь же они открыли мощи святого Климента Папы Римского. Большую часть святых мощей они увезли с собой. Но обратить в христианскую веру хазарского кагана, исповедовавшего иудаизм, братьям не удалось. Окрестив около 200 хазар и взяв с собой отпущенных на свободу пленных греков, они возвратились. Старший брат стал игуменствовать в Полихронием монастыре, а младший вернулся в Константинополь.
О глаголице и уставе
Первая славянская азбука была составлена примерно в 863 году и была названа глаголицей, от славянского слова «глаголить» – «говорить». При создании за основу был взят греческий алфавит. Главными памятниками глаголицы считают «Синайский псалтырь», «Киевские листки» и ряд Евангелий.
Что касается кириллицы – второй азбуки славян, её происхождение довольно туманно, так как содержит множество не совсем ясных моментов. Эти неточности связаны с тем, что до наших времен дошло очень мало памятников истории, относящихся к древнеславянской письменности. И довольно спорным остается вопрос о первичности происхождения той или иной азбуки, но современные ученые считают, что глаголица первична, так как в кириллице глаголические буквы были заменены на известные греческие. Также ученые считают, что глаголицу создал именно Кирилл, а кириллицу – его ученик Климент Орхидский в начале X века.
Но славянская письменность в виде кириллической азбуки получила быстрое и широкое распространение именно благодаря прижизненной деятельности братьев Кирилла и Мефодия. И несмотря на запрет римского папы на использование славянской письменности в церковных службах (в 885 году), благодаря болгарскому святому царю Борису, который принял христианство в 860 году, была создана первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа, и Болгария становится центром распространения славянской письменности.
«Золотым веком» славянской письменности считается середина X века, а уже в конце столетия она становится языком церкви в Древней Руси. Конечно старославянский язык испытал на себе влияние древнерусского языка, включив в себя элементы живой восточнославянской речи.
К сожалению, состав первоначальной кириллической азбуки неизвестен. Что касается «классической» старославянской, то она состояла из 43 букв, полностью включая греческий алфавит (24 буквы) и плюс к ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. Буквы кириллицы имеют собственные названия по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого.
Самым древним памятником кириллицы считается надпись на развалинах Преславского храма в Болгарии, датируемая 893 годом.
В период X- XIV вв. форма начертания в кириллице называлась уставом, из которого произошло развитие следующей формы начертания кириллических букв – полуустава.Совместно с вязью и скорописью полуустав активно применялся в XIV-XVIII веках.
Традиция празднования Дня славянской письменности и культуры исходит из Болгарии XIXвека. Именно оттуда эта традиция перешла в другие страны: Россию, Украину, Беларусь, Македонию, Сербию, Чехию и Молдавию. В настоящее время этому празднику посвящаются научные форумы, проводятся фестивали, чтения, концерты и другие разнообразные культурные мероприятия. Также в честь праздника проводится Международная научная конференция «Славянский мир: общность и многообразие» и проходит церемония награждения лауреатов Международной премии святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, учрежденной Московской Патриархией и Славянским фондом России.
В последние годы сложилась традиция празднования во многих регионах России – по всей стране проходят праздничные концерты. Организаторами мероприятий выступают Русская Православная Церковь, Министерство культуры Российской Федерации и Правительство Москвы. На сайте РПЦ размещена программа мероприятия, которое начнется 24 мая в 13:00 по мск, и указана основная идея праздника: «тема духовного единства, сплочения славянских народов и почитания великого культурного наследия».
О том, как Мефодий и Константин к хазарам ездили
В то время к царю Михаилу пришли послы от хазар. Так назывался народ, который жил далеко к северу от Византии, в Хазарском каганате, по соседству с будущими древнерусскими землями (сейчас это Дагестан, часть Крыма, Дон и Нижнее Поволжье). Хазары просили прислать к ним мудрых людей, которые бы рассказали об учении Христа. Хазарский каган — верховный правитель, «хан ханов» — выбирал в ту пору, какую веру принять: ислам, иудаизм или христианство.
Царь Михаил назначил посланником к хазарам Константина, а тот уговорил брата, бывшего воина, помочь ему в опасном и долгом путешествии.
Нелёгок был путь через степи! Дикие племена угров, которые, как свидетельствует хронист, ходили в шкурах и выли как волки, нападали на караваны путников. По преданию, напали разбойники и на братьев, когда те остановились в степи для молитвы. Константин не испугался, лишь продолжал повторять: «Господи, помилуй!..» Когда святой закончил молитву, свирепые угры вдруг присмирели, стали кланяться ему и просить поучений. Получив благословение, разбойники отпустили монахов, и те благополучно продолжили путь.
Была у Константина и Мефодия важная и продолжительная остановка по дороге в Хазарию в крымском городе Херсонесе, или, по-славянски, Корсуни, что недалеко от нынешнего Севастополя. Готовясь к предстоящей миссии, святые братья продолжили изучать хазарский и еврейский языки, совершенствовались в славянском.
В Херсонесе, благодаря Мефодию и Константину, случилось настоящее чудо! В тех местах недалеко от берега в море были сокрыты мощи почитаемого христианского святого Климента, ближайшего ученика апостола Петра. Климента казнили в Херсонесе, в изгнании, в самом начале II века нашей эры. Кирилл и Мефодий убедили местного епископа найти мощи святого.
После заката солнца братья вместе с епископом и многими священнослужителями сели на корабль и отплыли в море. Там долго усердно молились. В полночь от моря вдруг воссиял свет! Перед изумлёнными священниками явились святые мощи. Их положили в корабль, отвезли в город и поместили в Апостольской церкви. Братья взяли часть мощей с собой в путешествие, чтобы со временем отвезти их в Рим.
Из Херсонеса Константин и Мефодий проделали долгий путь по морю и суше, пока не добрались до Кавказских гор, где располагался тогда каган — правитель Хазарии.
Знатным хазарам, которые слышали долгие споры иудеев, мусульман и христиан, так понравились речи молодого византийского проповедника Константина, что двести из них приняли христианскую веру. В знак признательности хазары отпустили из каганата вместе с Мефодием и Константином более двухсот греческих пленников.
Братья двинулись в обратный путь в Константинополь. Принимали возвратившихся посланников в царском дворце с триумфом, как настоящих апостолов.
Мефодий стал игуменом Полихрониева монастыря на Малом Олимпе, а Константин поселился при церкви. И вновь недолгим был их отдых.
О том, как святые братья приехали в вечный город
По дороге в Рим Константин и Мефодий остановились в Паннонии, в Блатенском княжестве (оно располагалось у Блатенского озера, современного Балатона — территория Венгрии, восточной Австрии и юго-западной Словакии). Там правил князь Кóцел. Он принял братьев очень радушно, и византийцы задержались у Коцела примерно на полгода. Князь собрал из своего народа 50 учеников, и сам вместе с ними научился у Константина и Мефодия славянской азбуке. Прощаясь, Коцел предлагал проповедникам богатые подарки, но те отказались. Лишь попросили отпустить на свободу девятьсот греческих пленников, что и было сделано.
Дальше святители двинулись к Адриатическому морю, оттуда со своими учениками прибыли в итальянский город Венецию. В городе на воде они встречались и вновь много, горячо спорили со священниками, которые также впали в ересь «трёхъязычия». Доказывая и здесь свою правоту, Константин вспоминал слова апостола Павла: «Разве не идет от Бога дождь одинаково на всех, или солнце не сияет для всех, или вся тварь не дышит одним воздухом? Как же вы не стыдитесь думать, что кроме трех языков, все остальные племена и языки должны быть слепыми и глухими».
Византиец перечислил народы, которые молятся христианскому Богу на своём языке — армяне, персы, абхазы, иверы, сугды, готы, обры, турки, козары, аравляне, египтяне, сирияне и многие другие. «Всякое дыхание да хвалит Господа!»
В Риме главный епископ Адриан со священниками встречали Константина и Мефодия «как ангелов Божиих». Мощи святого Климента считались величайшей реликвией, поэтому людям, которые доставили святыню, оказали всяческий почёт и покровительство. Адриан утвердил богослужение на славянском языке и благословил переводы, которые сделали братья. Славянские книги были положены на алтаре в храмах Санта-Мария-Маджоре и в Сан-Паоло-фуори-ле-Мура, крупнейших римских храмах того времени. Братьям позволили провести на славянском языке главное богослужение — литургию в храме апостола Петра.
Поездка в Рим стала для Константина последним путешествием. Через год после прибытия в Вечный город слабый здоровьем сорокалетний просветитель серьёзно простудился. Своему старшему брату, верному товарищу и защитнику Константин Фиолософ завещал: «Мы с тобой как два вола: от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь».
За пятьдесят дней до смерти Константин постригся в монахи с именем Кирилл. Мефодий хотел забрать тело брата, чтобы похоронить на родине, но, по совету римского епископа, Кирилла похоронили в храме святого Климента, рядом с мощами, которые братья доставили в Рим. С этого момента Кирилла начали почитать как святого. А Мефодию предстояло продолжать дело, которое братья начинали вместе.
Пушкин, «Евгений Онегин»
Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог;
Он уважать себя заставил,
И лучше выдумать не мог.
Что нужно объснить: «Он уважать себя заставил».
Правильный ответ: «Он уважать себя заставил» означает умер (кстати, по этому поводу до сих пор ломаются копья многих пушкинистов, но большинство склоняется именно к этой версии).
Есенин, «Письмо матери»
Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто xодишь на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.
Что необходимо объяснить: «в шушуне».
Правильный ответ: шушун – это старинная верхняя женская одежда наподобие плотной кофты.
История праздника
24 мая по новому стилю является днем памяти создателей славянской письменности – Кирилла и Мефодия, поэтому выбор даты праздника пал именно на это число. Корни торжества идут из Болгарии, где впервые отметили праздник в 1803 году.
В России начали праздновать День славянской письменности в 1863-м – в год тысячелетия с момента создания славянской азбуки Кириллом и Мефодием. Тогда же Святейшим синодом было принято решение каждый год почитать память святых братьев.
Когда к власти пришли Советы, праздник забыли на долгие годы, вплоть до 1985-го – 1100-летия со дня преставления святого Мефодия. В тот год и возникла современная формулировка праздника – День славянской письменности и культуры. Спустя еще несколько лет, в 1991 году, торжество получило официальный статус государственного.
До 2010 года существовала традиция, в рамках которой выбирался российский город, где происходили все торжественные мероприятия, связанные с праздником. Теперь основные праздничные события проходят в Москве.
Как отмечают День славянской письменности и культуры?
В России празднование было установлено 24 мая 1863 года (11 мая по старому стилю). С приходом советской власти праздник упразднили, но в 1986 году он был возрождён, а с 1991 года День славянской письменности стал государственным праздником.
В этот день в Москве и других городах России проводят фестивали, концерты и иные мероприятия.
*Моравия исторический регион Чешской республики к востоку от исторической области Чехия.
** Солунь славянское название города Салоники (Фессалоники).
Пушкин, «Капитанская Дочка»
«Петруша родился в тот самый год, как окривела тетушка Настасья Герасимовна».
Что нужно объяснить: (тетушка) «окривела».
Правильный ответ: окривела – это ослепла на один глаз.
О том, как братья расстались, а потом встретились
На берегу Эгейского моря раскинулся византийский город Фессалоники, или, как называли его славяне, Солунь. В этом большом городе жили представители разных народов. Немало здесь было и славян, поэтому славянским языком в этих местах владели многие. Знали его и в семье офицера по имени Лев. Старшего из семи его сыновей, самого сильного и мужественного, звали Михаил. Младший, болезненный, «большеголовый», но очень одарённый мальчик, носил имя Константин.
Братья дружили, старший всегда опекал и защищал младшего.
Михаил, по примеру отца, выбрал военную карьеру. Скоро он добился больших успехов по службе — стал главой одной из провинций Византии, где жили славяне. Десять лет Михаил честно управлял вверенными ему землями, а потом решил удалиться от мира и отправился на гору Малый Олимп, что на южном берегу Мраморного моря. Там был монастырь. Михаил постригся в монахи, приняв имя Мефодий.
Юноша отказался от выгодной женитьбы, твёрдо решив посвятить себя наукам. Тогда византийская царица и Патриарх, желая приблизить Константина к себе, уговорили его принять священный сан и стать библиотекарем при храме. Позже Константин стал преподавателем философии и даже получил прозвище Философ.
Византийский царь и патриарх очень ценили молодого учёного, приглашали его на соборы и диспуты, где Константин говорил на равных с почтенными мудрецами. В 852 году, когда Философу было всего 24 года, его даже отправили в столицу Арабского халифата Самару. Отправили потому, что арабы во время переговоров с Византией часто ругали христианскую веру. Нужны были грамотные люди, которые смогли бы изменить мнение арабов о христианстве. Константин вошёл в состав посольства, и принимал участие в долгих спорах о вере. В Самаре молодой человек удивлял арабских учёных мужей разумными высказываниями и отличным знанием Священного Писания. Домой, в Константинополь, арабы проводили его с честью и щедрыми дарами.
Вскоре после возвращения Константин покинул столицу и поехал на Малый Олимп, к старшему брату Мефодию.
Здесь братья наконец воссоединились после долгой разлуки. Вместе жили в монастыре, изучали труды святых отцов, молились и трудились. Но тихое отшельничество их скоро закончилось.
Солунские братья
Впервые этот праздник был установлен ещё в 1863 году Российским Священным Синодом в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии святых Кирилла и Мефодия. Современное название праздника было принято в 1985 году, когда отмечалось 1100-летие преставления Мефодия. А 30 января 1991 года День славянской письменности и культуры был объявлен ежегодным праздником. Столицей торжества каждый год становился какой-нибудь новый населенный пункт России (а в 1989 столицей был Киев, в 1990 – Минск), но с 2010 года празднования проходят в Москве.
Принято считать, что появление славянской письменности было связано с принятием христианства в X веке. Но уже в конце IX века было доказано, что собственные знаки и буквы у славян существовали ещё раньше, в языческую эпоху. А с принятием христианства в русское письмо вошли латинские и греческие буквы. Но они не могли передать в точности многие славянские буквы, например, «з» или «ц».
Полностью подходящую славянской фонетике азбуку создали Кирилл (Константин) и Мефодий (Михаил). Известно, что святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий происходили из знатного и благочестивого рода и проживали в греческом городе Солуни (ныне Солоника или Фессалоника), именно поэтому их ещё называют Солунскими братьями. Касательно их происхождения в науке принято считать, что братья являлись греками. Но этот вопрос до сих пор остается спорным, так как в XIX веке некоторые славянские ученые утверждали, что Кирилл и Мефодий были славянами, а в Болгарии их считали болгарами. Но кем бы братья не были по происхождению, родились и обучались они в г. Солуни, особенностью которого было двуязычие –кроме греческого языка там пользовались славянским солунским диалектом.
В Солуни братья получили прекрасное образование, а Мефодий даже сделал неплохую военно-административную карьеру, увенчавшуюся постом стратега Славинии, византийской провинции, расположенной на территории Македонии. Но вскоре постригся в монахи, а его брат Кирилл изначально стал на духовно-учётный путь. Некоторое время Кирилл жил в Константинополе, где обучался с будущим императором Михаилом III, благодаря чему в число его учителей входили лучшие учёные того времени. По окончанию обучения пятнадцатилетний Кирилл был назначен библиотекарем патриарха ФотияI, но проработал на этой должности недолго и вскоре на полгода скрылся в монастыре. По прошествию 6 месяцев его отыскали посланцы патриарха, которые упросилиего вернуться в Константинополь, где он стал преподавать философию в том же Магнаврском университете, где недавно учился сам.
В 856 году Кирилл объединяется с Мефодием в монастыре Полихорн, где Мефодий был настоятелем. Считается, что именно в этом монастыре вокруг братьев сформировалась группа единомышленников и зародилась идея о создании славянской азбуки.
Как была создана славянская письменность?
В 863 году в Константинополь прибыло посольство правителя Великой Моравии* князя Ростислава. Послы просили прислать учителей, которые могли бы проповедовать на славянском языке. Византийский император решил отправить туда Кирилла и Мефодия.
В Моравию христианство принесли латинские миссионеры из южной Германии. Они совершали богослужения на латинском языке, что не способствовало просвещению и распространению христианства.
Отправляя братьев в Моравию, византийский император говорил Кириллу: «Знаю, что ты слаб и болен, но кроме тебя некому исполнить то, о чём они просят. Вы солуняне**, а все солуняне чисто говорят по – славянски». «Слаб я и болен, но рад идти, пеш и бос, готов за христианскую веру умрети», — отвечал Кирилл. «Имеют ли славяне азбуку? — спросил он. — Учить без азбуки и без книг — всё равно, что писать беседу на воде».
Тогда святой Кирилл начал работу над славянской азбукой, в основу которой лёг греческий алфавит.
Среди ученых нет единого мнения о том, какую именно азбуку создал Кирилл — кириллицу или глаголицу. В XXI веках кириллица состояла из 43 букв: 25 были заимствованы из греческого алфавита, а 18 — построены относительно самостоятельно для передачи отсутствующих в греческом языке звуков старославянской речи.
Глаголица во многом совпадает с кириллицей. Отличие состоит в форме букв, более сложных в написании. Причём происхождение подобных начертаний остаётся спорным. Глаголица была распространена в XXI веках в Моравии, Далмации и Болгарии, а в Хорватии просуществовала до XVIII столетия.
По одной из версий, Кирилл изобрёл глаголицу, а кириллицу создал его ученик Климент Охридский в конце IX начале X века в Древней Болгарии после того, как эта страна приняла крещение.
По другой версии, глаголицу ввели в Моравии в конце X века ученики Кирилла, поскольку слишком похожая на византийское письмо кириллица стала преследоваться западным латинским духовенством, соперничавшим с византийскими миссионерами в этом регионе.
До XIXII веков и кириллица, и глаголица применялись параллельно. Позже графически более совершенная кириллица повсеместно вытеснила глаголицу.
Со временем славянская грамота и переведенные на славянский язык книги распространились от Царьграда по всей восточной половине Балканского полуострова, в обширном Болгарском государстве, по течению Дуная, в современной Венгрии, до окраин Польши, Чехии, Хорватии и Сербии, наконец, до Киева и Новгорода. Это просвещение стало источником и символом славянского единения.
В те годы уже разгорался конфликт между Восточной и Западной Церковью и борьба за влияние. Действуя на территории, независимой от Константинопольского Патриархата, но примыкающей к Римскому престолу, славянские просветители должны были соблюдать крайнюю осторожность, чтобы не вооружить против себя власть Рима.
Епископы Германии, совершавшие в моравских церквях богослужения на латинском языке, восстали против святых братьев, утверждая, что богослужение может совершаться лишь на одном из трёх языков: еврейском, греческом или латинском.
Немецкие епископы были посрамлены, но озлобились ещё больше и подали жалобу Папе Римскому Николаю I. Для решения спора святые отправились в Рим. Они несли с собой часть мощей равноапостольного Климента, папы Римского, и переведённые ими священные книги.
Папа Николай I, не дождавшись их, скончался. Его преемник папа Адриан, желавший примирить Западную и Восточную Церкви, вышел навстречу святым за город, сопровождаемый духовенством и народом. Патриарх принял от Кирилла и Мефодия святые мощи и положил их в церковь святого Климента, а книги, переведённые на славянский язык, освятил на престоле древнейшей римской базилики, называемой Марии Большой.
Вскоре по прибытии в Рим Кирилл занемог. Он завещал продолжение великого дела своему брату и скончался 14 февраля 869 года. Перед смертью он сказал Мефодию: «Мы с тобой, как два вола; от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь».
Святой Мефодий исполнил завещание брата: возвратившись в Моравию уже в сане архиепископа, он проповедовал 15 лет. Святой Мефодий скончался 19 апреля 885 года.
О буквах для великой Моравии
Великую Моравию (сейчас это территория Чехии) давно крестили немецкие миссионеры. Они тоже занимались переводами на славянский, но переводили только самые необходимые для прихожан молитвы и поучения. В храмах же верующие слышали только латынь, не понимали её, и поэтому немецкие священники могли объяснять им христианское учение так, как им хотелось. Проверить, правду ли они говорят, неграмотным крестьянам всё равно было невозможно.
В 862 году к царю Михаилу обратился моравский князь Ростислав: «Наш народ отверг язычество и принял закон христианский. Только нет у нас такого учителя, который бы веру Христову объяснил нам на нашем языке. Пошли к нам епископа и учителя!»
Царь Михаил откликнулся на просьбу Ростислава и первым делом позвал образованного в языках Константина Философа:
— Ведь вы с братом родом из Солоников (это ещё одно название города Фессалоники, родного для Кирилла и Мефодия), а солуняне все хорошо говорят по-славянски. Вот вам и идти к славянам в Моравию.
Константин был в то время нездоров, но согласился отправиться в далёкую страну. Спросил лишь:
— Имеют ли жители Моравии буквы на своём языке?
— Как же я буду проповедовать им? — огорчился Философ. — Это всё равно что записывать беседу на воде. К тому же, если славяне неправильно меня поймут, получится, что я проповедую ересь — неправильное церковное учение!
— Если захочешь, Бог даст тебе то, что ты просишь! — уверил Константина византийский царь. Он понимал, что создание письменного славянского языка нужно не только Моравии — новый язык поможет Византийской империи обратить в христианство тысячи и тысячи славян-язычников!
Константин снова отправился на Малый Олимп к Мефодию. Там молился, постился сорок дней, а затем взялся за работу. Перед братьями стояла очень непростая задача, но Кирилл смог придумать буквы, которые учитывали все особенности произношения славян. Святые братья взяли за основу говоры славян, которые жили недалеко от Фессалоник, и создали глаголицу — азбуку, понятную и жителям других частей славянского мира. Почему? Потому что в то время у славян был единый язык — разные славянские племена и народности разговаривали примерно одинаково и прекрасно друг друга понимали.
Константину предстояло перевести на новый язык Священное Писание, очень сложный текст. Многих слов, употребляемых там, в славянском языке просто не существовало, их нужно было создать заново. Такую сложную работу взял на себя святой философ. К Пасхе перевод начала Евангелия от Иоанна на новый славянский язык был готов. Завершив труды, святые братья вновь отправились в путь.
В Моравии Мефодий и Константин начали с того, что пошли в школы к местным детям. В школах готовили будущих священнослужителей и для этого обучали детей латинскому языку. Братья показали ученикам новую, славянскую азбуку и переведённые на славянский язык книги.
Местный князь Ростислав под началом Константина и Мефодия начал строить новые храмы, где службы шли на славянском языке.
Философ со своими учениками продолжал переводить церковные богослужения, люди в Моравии наконец стали понимать, о чём говорится в молитвах и как правильно славить Бога.
Больше трёх лет провели Константин и Мефодий в Моравии. Обошли много земель, обустраивали школы, везде учили людей славянскому письму и слову Божию. Многие ученики из славян были готовы стать священниками и дьяконами, но давать им священный сан мог только епископ. А своего епископа в Моравии тогда не было. Кроме того, западные высокопоставленные священнослужители, недовольные популярностью византийских проповедников, отправили в Рим жалобу на то, что Константин и Мефодий учат славян богослужениям на славянском языке.
Чтобы отстаивать свою правоту, Константину и Мефодию пришлось отправиться в Рим. С собой они взяли мощи святого Климента, которые привезли из Херсонеса.
«Г-жа Простакова. Что, что ты от меня прятаться изволишь? Вот, сударь, до чего я дожила с твоим потворством. Какова сыну обновка к дядину сговору? Каков кафтанецТришка сшить изволил?».
Что необходимо объяснить: «к сговору».
Правильный ответ: сговор – это свадьба.
В каких странах отмечают праздник
День славянской письменности и культуры отмечают в восьми государствах: в России, Белоруссии, Болгарии, на Украине, в Северной Македонии, Сербии, Чехии, Молдове. Некоторые страны празднуют торжество в другие даты.
Кириллица полностью заимствовала начертания букв греческого
алфавита (24 буквы). К ним были добавлены 19 букв, которые обозначают чисто
славянские звуки языка. Кси, пси, фита и ижица поставлены в конец алфавита
(рис.5). Каждая буква кириллической азбуки получила свое название. Первая буква
— “аз”, вторая — “буки”, третья — “веди”. Если прочитать названия букв как
текст, то можно расшифровать следующее: “Аз буки веди, глагол добро есть — Я
знаю буквы, слово есть добро”. Простой алфавит получил широкое распространение,
в том числе и на Руси спустя некоторое время. Кириллица стала алфавитом
древнерусского языка.
Кириллица с заимствованными греческими буквами В России до нашего времени кириллическая азбука претерпела многие трансформации. В 1708-1711 годах Петром I была проведена реформа русской письменности. Некоторые буквы и надстрочные знаки были упразднены. Вводился гражданский шрифт, заменявший уставной и полууставной. Появились новые буквы “й” и “э” и “ё”, изобретенная княгиней Е. Р. Дашковой. В 1918 году была проведена последняя реформа письменности, после которой алфавит приобрел современный вид.
Важно! Кириллица используется в нескольких славянских и дружественных странах: в Украине, Беларуси, Сербии, Монголии, Казахстане и других. Малые народы России также используют славянский алфавит.
Интересные факты о славянских языках
- На славянских языках в мире разговаривает 400 миллионов человек.
- 13 языков (по разным подсчетам от 10 до 18) входят в группу славянских.
- Славянские языки считают очень сложными для изучения из-за особенностей словообразования и трудной грамматики, однако уровень сложности древнерусского языка был еще выше, чем современный.
- Древнеславянский алфавит состоял из 49 букв, каждая из которых имела свое название.
- Старославянский язык не имел форму настоящего времени, зато у него было четыре формы прошедшего, и три – будущего.
- Не было фиксированных правил пунктуации, точка являлась основным знаком препинания и могла ставиться где угодно – внизу, вверху, посередине строки.
- Ь и Ъ использовали, чтобы обозначать сверхкраткие гласные звуки.
Итоги
По просьбе князя Ростислава Константин и Мефодий создали славянскую азбуку в 963 году. Письменность была необходима для укрепления церкви государственности Моравии. Кирилл и его ученики составили две азбуки: глаголицу и кириллицу. Большая часть исследователей склоняется к тому, что алфавит глаголицы был создан раньше.
Важно! Великая Моравия — первое государство, где начала использоваться славянская письменность. Попытки создания независимой моравской церкви создали предпосылки для укрепления культурного влияния славян в восточной Европе.
Появление нового алфавита повлекло за собой формирование нового литературного языка — старославянского. Впоследствии он оказал огромное влияние на формирование сербского, белорусского, хорватского, русского, украинского и других языков. Кириллический алфавит получил широкое распространение на Евразийском континенте. Сегодня глаголица употребляется только в некоторых церквях Хорватии.