Об истории создания современной версии азбуки и т. п. см. Кириллица.
Кириллица восходит к греческому уставному письму с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания в Первом Болгарском царстве кириллица была адаптирована к языковым изменениям и в результате многочисленных реформ в каждом языке приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
АзбукаПравить
По своему составу алфавит ранних памятников отличается от позднего церковнославянского алфавита, применяемого до сих пор. В частности, в древности намного реже применялись греческие буквы, отсутствовали, с одной стороны, начертания ряда букв и имелись, с другой стороны, в наличии другие (в частности «большой юс», «йотированный есть»). В старославянском, в отличие от церковнославянского, отсутствовали строгие правила орфографии. Широкое внедрение греческих букв и нормализация орфографии связываются с эллинизацией и нормализацией XIV—XVI веков (см. Второе южнославянское влияние).
По своему принципу старославянская письменность является фонематической, то есть каждая буква обозначает отдельную фонему. Произношение большинства букв более или менее близко к современному русскому языку за рядом исключений:
- Отсутствовала редукция гласных, все гласные произносились чётко и ясно.
- Буквы и (их йотированные варианты и ) обозначали особые носовые гласные звуки переднего и заднего ряда.
- Буквы и обозначали особые краткие гласные звуки переднего и заднего ряда.
- Буква («ять») обозначала особый звук, отличный от е (є).
- Буквы , , обозначали мягкие согласные, в отличие от современных русских твёрдых.
Существовали также диалектные отличия в произношении, это прежде всего:
- На Руси и в Сербии буква («большой юс») и её йотированный вариант слились в произношении с и . В Болгарии «большой юс» сохранял своё качество, хотя иногда смешивался с .
- На Руси буква («малый юс») и его йотированный вариант смешались в произношении с . В Болгарии «малый юс» сохранялся до XIII—XIV веков.
- На Руси буквы и чётко различались в произношении, в то же время в Болгарии и Сербии было смешение ь и ъ.
- Остальные:
Ꙉ — перевёрнутая ? ( ) — ?, ср. глаг. Ⰱ ( ), греч. Β, болгарские руны — ?, ср. глаг. Ⰶ ( ), болгарские руны — Ш+Т?, ср. глаг. Ⱋ ( ), болгарские руны — ?, ср. эфиоп. ሠ, копт. ϣ, евр. ש, болгарские руны — ?, ср. греч. ሃ, копт. ϥ, евр. צ — ?, ср. глаг. Ⱍ ( ), евр. צ — ?, ср. глаг. Ⱘ ( ) — ?, ср. глаг. Ⱔ( ), греч. Α, болгарские руны — ?, ср. греч. Β, болгарские руны — глаг. ⱓ — ?, ср. глаг. Ⱏ ( ), греч. Β, болгарские руны — ?, ср. греч. Β, болгарские руны - Ꙉ — перевёрнутая ? ( )
- — ?, ср. глаг. Ⰱ ( ), греч. Β, болгарские руны
- — ?, ср. глаг. Ⰶ ( ), болгарские руны
- — Ш+Т?, ср. глаг. Ⱋ ( ), болгарские руны
- — ?, ср. эфиоп. ሠ, копт. ϣ, евр. ש, болгарские руны
- — ?, ср. греч. ሃ, копт. ϥ, евр. צ
- — ?, ср. глаг. Ⱍ ( ), евр. צ
- — ?, ср. глаг. Ⱘ ( )
- — ?, ср. глаг. Ⱔ( ), греч. Α, болгарские руны
- — ?, ср. греч. Β, болгарские руны
- — глаг. ⱓ
- — ?, ср. глаг. Ⱏ ( ), греч. Β, болгарские руны
ДиакритикаПравить
Диакритические знаки старославянской кириллицы в основном были заимствованы из греческого языка.
- Оксия (Акут): ударение (U+0301).
- Вария (Гравис): побочное ударение (U+0300).
- Камора (U+0484) и перевёрнутая кратка (U+0311): указание палатализации.
- Дасия: густое придыхание (U+0485).
- Звательце (устар. звательцо), или псили: тонкое придыхание (U+0486).
- Титло: обозначает аббревиатуры, или кириллические числа (U+0483).
- Трема: обозначение диерезиса (U+0308).
- Объединённые звательце и оксия составляют исо.
- Объединённые звательце и вария составляют апостроф.
- Объединённые звательце и камора составляют великий апостроф (используется только с буквой омега).
В кириллической скорописи также существовали правила выноса отдельных букв над строкой.
- Карский, 1928, с. 169.
- Карский, 1928, с. 172.
- Карский, 1928, с. 173.
- Карский, 1928, с. 174.
- Карский, 1928, с. 170—171.
- Карский, 1928, с. 227—231.
- Карский, 1928, с. 229—230.
- Карский, 1928, с. 231—233.
- Карский, 1928, с. 224; 227.
- Карский, 1928, с. 224—227.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974. С. 29.
- Ремнёва М. Л. Старославянский язык. М., 2004. С. 47.
ЛитератураПравить
- Иванова Т. А. Старославянский язык: Учебник. — 4-е издание, испр. и доп. — М., 2008. — 240 с. — — ISBN 978-5-91181-855-5, 978-5-903605-18-7.
- Изотов А. И. Старославянский и церковнославянский языки. Грамматика, упражнения, тексты. — М.: Филоматис, 2007. — 240 с. — ISBN 978-5-98111-084-8.
- Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное (1979). — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928. — 494 с.
- Селищев А. М. Старославянский язык. Часть первая. — М., 1951. — 330 с.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. — М.: Просвещение, 1974. — 431 с.
- Daniels, Peter T., and William Bright, eds. (1996). The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
- Franklin, Simon. 2002. Writing, Society and Culture in Early Rus, c. 950—1300. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81381-5.
- Lev, V., «The history of the Ukrainian script (paleography)», in Ukraine: a concise encyclopædia, volume 1. University of Toronto Press, 1963, 1970, 1982. ISBN 0-8020-3105-6
СсылкиПравить
- Michael Everson and Ralph Cleminson, «Final proposal for encoding the Glagolitic script in the UCS», Expert Contribution to the ISO N2610R, September 4, 2003 (англ.)
- Копылов А. Н. Кирилл и Мефодий // Современные гуманитарные исследования. 2014. № 2. С. 14-21.
- Obshtezhitie.net (англ.)
- churchslavonic — Typesetting documents in Church Slavonic language using Unicode
Русский алфавит
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 26 января 2023 года; проверки требуют 5 правок.
Происхождение алфавитаПравить
Старославянский язык, будучи языком церкви, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык с элементами живой восточнославянской речи. Таким образом, современный русский алфавит произошёл от кириллицы старославянского языка, которая была заимствована у болгарской кириллицы и получила распространение в Киевской Руси.
В таком виде русская азбука пребывала до реформ Петра I 1708—1711 годов (а церковнославянская такова и поныне), когда были упразднены надстрочные знаки (что, между делом, «отменило» букву Й) и упразднены многие дублетные буквы, использовавшиеся для записи чисел (что стало неактуальным после перехода на арабские цифры).
Впоследствии некоторые упразднённые буквы восстанавливали и отменяли вновь. К 1917 году алфавит пришёл в 35-буквенном (официально; фактически букв было 37) составе: А, Б, В, Г, Д, Е, (Ё отдельной буквой не считалась), Ж, З, И, (Й отдельной буквой не считалась), І, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, Ѵ (последняя буква формально числилась в русском алфавите, но де-факто её употребление сошло почти на нет и она встречалась всего в нескольких словах, заимствованных из греческого языка).
Последняя крупная реформа письменности была проведена в 1917—1918 годах, в результате неё появился нынешний русский алфавит, состоящий из 33 букв.
Происхождение кириллицыПравить
- Кси (Ѯ) — отменена Петром I (заменено сочетанием КС); позже восстановлено, но окончательно отменено в 1735 году. В гражданском шрифте выглядело как ижица с хвостом.
- Пси (Ѱ) — отменена Петром I (заменено сочетанием ПС), не восстанавливалась.
- Ферт (Ф) и фита (Ѳ) — Пётр I в 1707—1708 годах отменил было ферт Ф (оставив фиту Ѳ), но вернул в 1710 году, восстановив церковнославянские правила употребления этих букв; фита отменена реформой 1917—1918 годов.
- Ижица (Ѵ) — отменена Петром I (заменена на I (затем также на И) или В, в зависимости от произношения), позже восстановлена, опять отменена в 1735 году, опять восстановлена в 1758 году. Употреблялась всё реже и реже и с 1870-х обычно считалась упразднённой и более не входящей в русский алфавит, хотя до 1917—1918 гг. порой встречалась в отдельных словах (обычно в мѵро с производными, реже — в сѵнодъ с производными, ещё реже — в ѵпостась). В документах орфографической реформы 1917—1918 годов не упомянута.
- Й — этот отменённый Петром I знак был возвращён в гражданскую печать в 1735 году; отдельной буквой до XX века не считался.
- З и Ѕ — Пётр I в 1708 году отменил букву З, но в 1710 году вернул; Ѕ отменено в 1735 году.
- Йотированное А (Ꙗ) и малый юс (Ѧ) — заменены Петром I начертанием Я (употреблявшимся и ранее и происходящим из скорописной формы малого юса). Однако вплоть до 1917—1918 годов начертание Я в виде малого юса Ѧ широко применялось в шрифтах вывесок, заголовков.
- — заменены Петром I начертанием в виде нынешней буквы У.
- Ять (Ѣ) — отменена реформой 1917—1918 годов.
Электронное представлениеПравить
В кодировке Юникод современный русский алфавит имеет следующие коды (числа шестнадцатеричные):
- заглавные буквы: 0x410—0x415 для А — Е, 0x401 для Ё, 0x416—0x42F для Ж — Я;
- строчные буквы: 0x430—0x435 для а — е, 0x451 для ё, 0x436—0x44F для ж — я.
В Юникоде нет готовых русских букв с ударением, но ударение можно изображать (например, ы́, э́, ю́, я́), добавляя после ударной гласной символ U+0301 (combining acute accent). Для ввода этого символа в некоторых текстовых редакторах для операционных систем семейства Microsoft Windows необходимо поместить курсор справа от ударной гласной, включить NumLock и, удерживая клавишу Alt, набрать на цифровой клавиатуре 0769. В текстовом редакторе Microsoft Word можно также поместить курсор справа от ударной гласной, набрать цифры 0301 и нажать клавиши Alt + X. В словах с побочным ударением (наподобие кля́твопреступле́ние, о́колозе́мный, ви́це-президе́нт) побочное ударение можно также обозначать символом U+0300 (combining grave accent), вводя его подобно символу U+0301, но с кодами 0768 или 0300 соответственно (кля̀твопреступле́ние, о̀колозе́мный, вѝце-президе́нт).
В некоторых старых компьютерных кодировках буква Ё отсутствует. В этих кодировках для представления русских букв отводилось 32 позиции кодовой таблицы, тогда как в русском алфавите 33 буквы. Не включать в кодовую таблицу решили букву Ё, поскольку, в отличие от других букв, её очень часто можно заменить буквой Е.
Для русского языка используются кодировки ГОСТ 19768-93 (взамен упразднённого ГОСТ 19768-74), Unicode и ISO/IEC 10646, КОИ-8, ISO 8859-5, CP855, CP866, Windows-1251, MacCyrillic.
Русская клавиатураПравить
Раскладка клавиатуры в советских компьютерах ЕС1841
Раскладка клавиатуры по-умолчанию в компьютерах с ОС Windows
- Народный комиссариат просвещения РСФСР . Приказ от 24 декабря 1942 г. № 1825 «О применении буквы „ё“ в русском правописании»
- Проф. Д. Н. Ушаков. Орфографический словарь. 1934 г.
- Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. — М., 1935, стб. LXXV—LXXVI
- О. Н. Ляшевская, С. А. Шаров. Новый частотный словарь русской лексики
- Ветвицкий В. Г. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ РУССКОГО АЛФАВИТА. sci.house.
- использовались в метрических книгах вплоть до начала XX века
- Гражданская азбука 1710 года.
- Карамзин Н. М. Аониды, или Собрание разных новых стихотворений. — М.: В Университетской типографии, у Ридигера и Клаудия, 1797. — Кн. II.
- Benson, Morton (1974), Review of The Russian Alphabet by Thomas F. Magner, The Slavic and East European Journal Т. 4 (3): 271–72, DOI 10.2307/304189
- Dunn, John & Khairov, Shamil (2009), Modern Russian Grammar, Modern Grammars, Routledge
- Halle, Morris (1959), Sound Pattern of Russian, MIT Press
- Smirnovskiy, P (1915), A Textbook in Russian Grammar, vol. Part I. Etymology (26th ed.), CA: Shaw
- Vasmer, Max (1979), Russian Etymological Dictionary, Winter
Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:
- Старославянская азбука: то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка;
- Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанные на этой старославянской кириллице;
Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки:
- белорусского языка (белорусский алфавит),
- болгарского языка (болгарский алфавит),
- македонского языка (македонский алфавит),
- русинских языков/диалектов (русинский алфавит),
- русского языка (русский алфавит),
- сербского языка (сербский кириллический алфавит), также сербохорватского языка,
- украинского языка (украинский алфавит),
- черногорского языка (черногорский алфавит), наряду с латиницей,
а также большинство неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее: список языков с алфавитами на основе кириллицы.
История создания и развитияПравить
Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.
В Болгарии при святом царе Борисе, принявшем в 860 году христианство, создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа, — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»). Болгария становится центром распространения славянской письменности.
«Золотой век» распространения славянской письменности относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Древней Руси.
Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.
Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.
Азбука кириллицыПравить
Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо двух совсем архаических знаков — сампи и стигма, — которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы — Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.
Буквы кириллицы имеют собственные названия по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси); этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:
Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.
Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ (и их йотированные варианты Ѩ и Ѭ) первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.
Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.
Русская кириллица. Гражданский шрифтПравить
О попытках отмены кириллицы см. статью «Латинизация».
Современные кириллические алфавиты славянских языков
На данный момент в качестве официального алфавита кириллица используется в следующих странах:
(частично признанное государство)
Босния и Герцеговина
Приднестровская Молдавская Республика (непризнанное государство)
- русский язык
- Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации (кроме вепсского, карельского и финского языков)
- сербский язык
- русинский язык/диалект в Воеводине
- узбекский язык (официально переведён на латиницу в 1993 году, де-факто переход не завершился)
- каракалпакский язык в Каракалпакстане (официально переведён на латиницу в 1994 году)
Кодировки кириллицыПравить
В Юникоде версии 11.0 для кириллицы выделено пять блоков:
В Юникоде нет русских букв с ударением, поэтому приходится их делать составными, добавляя символ U+0301 («combining acute accent») после ударной гласной (например, ы́ э́ ю́ я́).
Долгое время наиболее проблемными были надстрочные буквы для церковнославянского языка, но начиная с версии 5.1 уже присутствуют практически все нужные символы.
- Проблема старшинства кириллицы и глаголицы
- Старославянская азбука
- Святой Климент Охридский, ученик святых братьев Кирилла и Мефодия и создатель кириллицы
- Алфавиты на основе кириллицы
- Шрифты и почерки кириллицы: устав, полуустав, скоропись, гражданский шрифт, гражданское письмо, вязь
- Список букв кириллицы
- Надпись Самуила — древнейший из кирилловских памятников
- Транслит
- История русской письменности
- Болгарица
- Кириллическая система счисления
- Назарбаев подписал указ о переходе казахского алфавита на латиницу до 2025 года. ТАСС. Дата обращения: 13 июня 2021. Архивировано 13 июня 2021 года.
- Как осуществляется переход на латиницу? Что известно о реформе сейчас? Объясняем. Дата обращения: 19 сентября 2022. Архивировано 20 сентября 2022 года.
- Борисова, Л. П. В пространстве филологии. — Юго-Восток, 2002. — С. 85.
- ↑ 1 2 3 4 Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1976. — 288 с.
- Горожанина М. Ю. Русская палеография. — Краснодар, 2011. — С. 151.
- Г. Г. Атанасов Две надписи с граффити-рисунками конца ІХ — начала Х вв. о проникновении дела Кирилла и Мефодия в Северо-Восточную Болгарию Архивная копия от 12 апреля 2020 на Wayback Machine // Stratum plus 43 № 6. 2013
- // Казахстан. Национальная энциклопедия. — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2005. — Т. III. — ISBN 9965-9746-4-0. (CC BY-SA 3.0)
- Грот Я. К. Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого поныне // Филологические разыскания Я. Грота. — 2-е, значит. пополненное изд. — СПб.: Тип. Имп. академии наук, 1876. — Т. II. — С. 206.
- Власти Казахстана объявили, что страна должна отказаться от кириллицы. Дата обращения: 9 апреля 2015. Архивировано 22 августа 2014 года.
- Казахский язык окончательно переведут на латиницу к 2025 году. Официальное поручение Назарбаева. Дата обращения: 14 мая 2017. Архивировано из оригинала 17 февраля 2019 года.
- Паничкина Е. В. Изменение графической основы языков как важный политический фактор и последствия отказа от кириллицы в странах бывшего Советского Союза
- Славянские языки и кодировки Архивная копия от 9 декабря 2019 на Wayback Machine
- К истории русской азбуки
- Кириллические кодировки
- Языковой барьер
Позволю себе некоторые частные рассуждения на тему прочих психологических причин падения рубля. Естественно, в шапочке из фольги.В движениях нашей национальной валюты я вижу борьбу между правительством и ЦБ. Правительство (в лице Минфина) борется за бюджет, а ЦБ – за низкую инфляцию. Минфину нужен курс 80+, а ЦБ – около 60-66. Для президента курс 60-66 тоже более привлекателен, т.к. курс выше 70 нервирует граждан, а ниже 70 – успокаивает. И с этой психологией ещё долго ничего нельзя будет сделать, какие бы успехи не делала дедолларизация страны.
В значительной мере текущее снижение курса вызвано психологическими причинами. А нервная реакция рынка базируется на:1. Неопределённости послания президента – возможны любые варианты – самые фантастические, например – отставка Силуанова; 2. Информации о провале доходов бюджета в январе – хотя на профильных форумах уже появились утечки что деньги от налогов в казначейство пришли, не были зачтены в доход бюджета, т.к. их не смогли (!!!) разнести по классификаторам. Косвенное подтверждение – здесь:https://www.kommersant.ru/doc/58269643. Значительных вербальных интервенциях не-партнёров по поводу адского ада десятого пакета санкций – сегодня стало известно, что атом, каучук, алмазы – не согласовали – адский ад не получился;4. Прочем шуме, способствующем панике.
Резюме: Если в ближайшие дни мы не увидим неожиданных событий, 21 февраля не услышим неожиданных решений, а 22 февраля на заседании СФ и ГД эти неожиданные решения не получат продолжения – падение рубля сменится ростом. Я так думаю (с).
Новости дня:1. Raiffeisen Bank International сократил корреспондентскую сеть в России до пяти банков.// Пять банков намного больше нуля. Я до сих пор не устаю удивляться, почему нас не отключили ещё в прошлом марте.https://www.kommersant.ru/doc/5838752?from=vertical_lenta2. Госдума приняла закон о дисконте на Urals.// Детали были в предыдущих постах. Правильное решение. Добыча нефти в России в первой половине февраля продолжает расти и увеличилась на 1% относительно среднего уровня января. Покупатели метут, пока дёшево. Как только размер дисконта будет ограничен, спрос может начать снижаться. А может и не начать, т.к. дисконт ограничивают умеренно. Посмотрим. В любом случае, закон об ограничении дисконта лишит нефтяников возможности говорит, что они продают нефть по 35 (хотя на самом деле по 60+) и при этом рыдать. https://www.kommersant.ru/doc/5827363https://www.kommersant.ru/doc/58269353. Банк России намерен продлить действие ограничений на снятие валюты после 9 марта.// Новость плохая – но ожидаемая. У меня не было никаких иллюзий по поводу снятия этого запрета. В статье отличное фото ЭСН. Не удержался. Даю в пост:
Товарная и валютная биржа: Всё довольно стабильно. Нефть Urals – 56,10/56,44/53,05. Газ ТТФ – 537. Падает. Биткойн – 24338.
Резюме. Неделя прошла под знаком паники. Все (не только в России) нервничали, и продавали свои активы. И от этого вырос доллар США. На следующей неделе всё будет понятно.
Советы не-инвесторам: без изменений. 25/50/25.
В Х столетии Болгария стала центром распространения славянской письменности и книги. Именно отсюда славянская грамота и славянская книга приходят на Русскую землю. Дошедшие до наших дней древнейшие славянские письменные памятники написаны не одной, а двумя разновидностями славянского письма. Это две азбуки, существовавшие одновременно: КИРИЛЛИЦА (по имени Кирилла) и ГЛАГОЛИЦА (от слова «глаголить», т.е. «говорить»).
Вопрос о том, какую же азбуку создали Кирилл и Мефодий, занимает ученых очень давно, но к единому мнению они не пришли. Существуют две основных гипотезы. Согласно первой, Кирилл и Мефодий создали кириллицу, а глаголица возникла в Моравии уже после смерти Мефодия в период гонений. Ученики Мефодия придумали новую азбуку, которой стала глаголица. Ее создали на основе кириллицы путем изменения написания букв, чтобы продолжить дело распространения славянского письма.
Приверженцы второй гипотезы считают, что Кирилл и Мефодий были авторами глаголицы, а кириллица появилась уже в Болгарии как результат деятельности их учеников.
Вопрос о соотношении азбук усложняется и тем, что ни в одном источнике, повествующем о деятельности солунских братьев, нет примеров той системы письма, которую они разработали. Первые дошедшие до нас надписи на кириллице и глаголице датируются одним и тем же временем – рубежом IX-X веков.
Анализ языка древнейших славянских письменных памятников показал, что первая славянская азбука была создана для старославянского языка. Старославянский язык – не разговорный язык славян IX века, но язык, специально созданный для переводов христианской литературы и создания собственных славянских религиозных произведений. Он отличался от живого разговорного языка того времени, но был понятен всем, кто говорил на славянских языках.
Старославянский язык был создан на основе диалектов южной группы славянских языков, потом он начал распространяться на территорию западных славян, а к концу X века старославянский язык попадает и на восточнославянскую территорию. Язык, на котором говорили в то время восточные славяне, принято называть древнерусским. После крещения Руси на ее территории «живут» уже два языка: живой разговорный язык восточных славян – древнерусский и литературный письменный язык – старославянский.
Какими же были первые славянские азбуки? Кириллица и глаголица очень похожи: они имеют почти одинаковое количество букв – 43 в кириллице и 40 в глаголице, которые одинаково называются и одинаково располагаются в алфавите. Но начертание (изображение) букв разные.
Для букв глаголицы характерно множество завитков, петель и других сложных элементов. Только те буквы, которые были специально созданы для передачи особых звуков славянского языка, близки по форме написания к кириллице. Глаголица применялась у славян параллельно с кириллицей, а в Хорватии и Далмации она существовала вплоть до века. Но более простая кириллица вытеснила глаголицу на востоке и юге, а на западе ее сменила латиница.
В основе букв кириллицы лежат несколько источников. Во-первых, греческий алфавит (греческий язык был официальным языком Византийской империи). Греческое письмо в Византии имело две формы: строгий и геометрически правильный унциал и более быстрый курсив. В основу кириллицы лег именно унциал, из него было заимствовано 26 букв. Ох и сложная была эта азбука, если сравнить ее с нашим современным алфавитом!
Буква «Н» (наш) писалась как «», а буква «И» (иже) как «Н». А несколько одинаковых звуков обозначались двумя разными буквами. Так звук «З» передавали буквы «Земля» и «Зело», звук «И» – буквы «Иже» «I», звук «О» – «Он» «Омега», две буквы «Ферт» и «Фита» давали звук «Ф». Были буквы для обозначения сразу двух звуков: буквы «Кси» и «Пси» означали сочетание звуков «КС» и «ПС». А еще одна буква могла давать разные звуки: например, «Ижица» означала в некоторых случаях «В», в некоторых передавала звук «И». Четыре буквы для кириллицы создали из букв древнееврейского алфавита. Эти буквы обозначали шипящие звуки, которых в греческом языке не существовало. Это буквы «Червь», «Цы», «Ша» и «Ща» для звуков «Ч, Ц, Ш, Щ». Наконец, несколько букв создали индивидуально – «Буки», «Живете», «Ер», «Еры», «Ерь», «Ять», «Юс малый» и «Юс большой». Из таблицы видно, что каждая кириллическая буква имела свое название, некоторые из них складывались в интересные смысловые ряды. Ученики запоминали азбуку так: Аз Буки Веди – Я буквы ведаю, т.е. знаю Глаголь Добро Есть; Како Люди Мыслете и т.д.
На основе кириллицы созданы многие современные славянские алфавиты, глаголица же была постепенно вытеснена и стала «мертвой» азбукой, из которой не «выросла» ни одна из современных систем письма.